Parallel Bible results for "romans 4"

Romans 4

VUL

WBT

1 quid ergo dicemus invenisse Abraham patrem nostrum secundum carnem
1 What shall we then say that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
2 si enim Abraham ex operibus iustificatus est habet gloriam sed non apud Deum
2 For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory, but not before God.
3 quid enim scriptura dicit credidit Abraham Deo et reputatum est illi ad iustitiam
3 For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness.
4 ei autem qui operatur merces non inputatur secundum gratiam sed secundum debitum
4 Now to him that worketh, is the reward not reckoned of grace, but of debt.
5 ei vero qui non operatur credenti autem in eum qui iustificat impium reputatur fides eius ad iustitiam
5 But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
6 sicut et David dicit beatitudinem hominis cui Deus accepto fert iustitiam sine operibus
6 Even as David also describeth the blessedness of the man to whom God imputeth righteousness without works,
7 beati quorum remissae sunt iniquitates et quorum tecta sunt peccata
7 [Saying], Blessed [are] they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
8 beatus vir cui non inputabit Dominus peccatum
8 Blessed [is] the man to whom the Lord will not impute sin.
9 beatitudo ergo haec in circumcisione an etiam in praeputio dicimus enim quia reputata est Abrahae fides ad iustitiam
9 [Cometh] this blessedness then upon the circumcision [only], or upon the uncircumcision also? For we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
10 quomodo ergo reputata est in circumcisione an in praeputio non in circumcisione sed in praeputio
10 How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
11 et signum accepit circumcisionis signaculum iustitiae fidei quae est in praeputio ut sit pater omnium credentium per praeputium ut reputetur et illis ad iustitiam
11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith, which [he had yet] being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they are not circumcised, that righteousness might be imputed to them also;
12 et sit pater circumcisionis non his tantum qui sunt ex circumcisione sed et his qui sectantur vestigia quae est in praeputio fidei patris nostri Abrahae
12 And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham which [he had] being [yet] uncircumcised.
13 non enim per legem promissio Abrahae aut semini eius ut heres esset mundi sed per iustitiam fidei
13 For the promise that he should be the heir of the world [was] not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
14 si enim qui ex lege heredes sunt exinanita est fides abolita est promissio
14 For if they who are of the law [are] heirs, faith is made void, and the promise made of no effect.
15 lex enim iram operatur ubi enim non est lex nec praevaricatio
15 Because the law worketh wrath: for where no law is, [there is] no transgression.
16 ideo ex fide ut secundum gratiam ut firma sit promissio omni semini non ei qui ex lege est solum sed et ei qui ex fide est Abrahae qui est pater omnium nostrum
16 Therefore [it is] of faith, that [it might be] by grace; to the end the promise might be sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all;
17 sicut scriptum est quia patrem multarum gentium posui te ante Deum cui credidit qui vivificat mortuos et vocat quae non sunt tamquam ea quae sunt
17 (As it is written, I have made thee a father of many nations) before him whom he believed, [even] God, who reviveth the dead, and calleth those things which are not, as though they were.
18 qui contra spem in spem credidit ut fieret pater multarum gentium secundum quod dictum est sic erit semen tuum
18 Who against hope believed with hope, that he should become the father of many nations; according to that which was spoken, So shall thy seed be.
19 et non infirmatus fide consideravit corpus suum emortuum cum fere centum annorum esset et emortuam vulvam Sarrae
19 And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about a hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb.
20 in repromissione etiam Dei non haesitavit diffidentia sed confortatus est fide dans gloriam Deo
20 He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
21 plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facere
21 And being fully persuaded, that what he had promised, he was able also to perform.
22 ideo et reputatum est illi ad iustitiam
22 And therefore it was imputed to him for righteousness.
23 non est autem scriptum tantum propter ipsum quia reputatum est illi
23 Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
24 sed et propter nos quibus reputabitur credentibus in eum qui suscitavit Iesum Dominum nostrum a mortuis
24 But for us also, to whom it will be imputed, if we believe on him that raised Jesus our Lord from the dead,
25 qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostram
25 Who was delivered for our offenses, and raised again for our justification.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Webster Bible is in the public domain.