Parallel Bible results for "romans 5"

Romans 5

NCV

VUL

1 Since we have been made right with God by our faith, we have peace with God. This happened through our Lord Jesus Christ,
1 iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad Deum per Dominum nostrum Iesum Christum
2 who has brought us into that blessing of God's grace that we now enjoy. And we are happy because of the hope we have of sharing God's glory.
2 per quem et accessum habemus fide in gratiam istam in qua stamus et gloriamur in spe gloriae filiorum Dei
3 We also have joy with our troubles, because we know that these troubles produce patience.
3 non solum autem sed et gloriamur in tribulationibus scientes quod tribulatio patientiam operatur
4 And patience produces character, and character produces hope.
4 patientia autem probationem probatio vero spem
5 And this hope will never disappoint us, because God has poured out his love to fill our hearts. He gave us his love through the Holy Spirit, whom God has given to us.
5 spes autem non confundit quia caritas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum qui datus est nobis
6 When we were unable to help ourselves, at the moment of our need, Christ died for us, although we were living against God.
6 ut quid enim Christus cum adhuc infirmi essemus secundum tempus pro impiis mortuus est
7 Very few people will die to save the life of someone else. Although perhaps for a good person someone might possibly die.
7 vix enim pro iusto quis moritur nam pro bono forsitan quis et audeat mori
8 But God shows his great love for us in this way: Christ died for us while we were still sinners.
8 commendat autem suam caritatem Deus in nos quoniam cum adhuc peccatores essemus
9 So through Christ we will surely be saved from God's anger, because we have been made right with God by the blood of Christ's death.
9 Christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsum
10 While we were God's enemies, he made friends with us through the death of his Son. Surely, now that we are his friends, he will save us through his Son's life.
10 si enim cum inimici essemus reconciliati sumus Deo per mortem Filii eius multo magis reconciliati salvi erimus in vita ipsius
11 And not only that, but now we are also very happy in God through our Lord Jesus Christ. Through him we are now God's friends again.
11 non solum autem sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Iesum Christum per quem nunc reconciliationem accepimus
12 Sin came into the world because of what one man did, and with sin came death. This is why everyone must die -- because everyone sinned.
12 propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverunt
13 Sin was in the world before the law of Moses, but sin is not counted against us as breaking a command when there is no law.
13 usque ad legem enim peccatum erat in mundo peccatum autem non inputatur cum lex non est
14 But from the time of Adam to the time of Moses, everyone had to die, even those who had not sinned by breaking a command, as Adam had. Adam was like the One who was coming in the future.
14 sed regnavit mors ab Adam usque ad Mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis Adae qui est forma futuri
15 But God's free gift is not like Adam's sin. Many people died because of the sin of that one man. But the grace from God was much greater; many people received God's gift of life by the grace of the one man, Jesus Christ.
15 sed non sicut delictum ita et donum si enim unius delicto multi mortui sunt multo magis gratia Dei et donum in gratiam unius hominis Iesu Christi in plures abundavit
16 After Adam sinned once, he was judged guilty. But the gift of God is different. God's free gift came after many sins, and it makes people right with God.
16 et non sicut per unum peccantem ita et donum nam iudicium ex uno in condemnationem gratia autem ex multis delictis in iustificationem
17 One man sinned, and so death ruled all people because of that one man. But now those people who accept God's full grace and the great gift of being made right with him will surely have true life and rule through the one man, Jesus Christ.
17 si enim in unius delicto mors regnavit per unum multo magis abundantiam gratiae et donationis et iustitiae accipientes in vita regnabunt per unum Iesum Christum
18 So as one sin of Adam brought the punishment of death to all people, one good act that Christ did makes all people right with God. And that brings true life for all.
18 igitur sicut per unius delictum in omnes homines in condemnationem sic et per unius iustitiam in omnes homines in iustificationem vitae
19 One man disobeyed God, and many became sinners. In the same way, one man obeyed God, and many will be made right.
19 sicut enim per inoboedientiam unius hominis peccatores constituti sunt multi ita et per unius oboeditionem iusti constituentur multi
20 The law came to make sin worse. But when sin grew worse, God's grace increased.
20 lex autem subintravit ut abundaret delictum ubi autem abundavit delictum superabundavit gratia
21 Sin once used death to rule us, but God gave people more of his grace so that grace could rule by making people right with him. And this brings life forever through Jesus Christ our Lord.
21 ut sicut regnavit peccatum in morte ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam per Iesum Christum Dominum nostrum
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.