Parallel Bible results for "romans 6"

Romans 6

NCV

VUL

1 So do you think we should continue sinning so that God will give us even more grace?
1 quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abundet
2 No! We died to our old sinful lives, so how can we continue living with sin?
2 absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in illo
3 Did you forget that all of us became part of Christ when we were baptized? We shared his death in our baptism.
3 an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Iesu in morte ipsius baptizati sumus
4 When we were baptized, we were buried with Christ and shared his death. So, just as Christ was raised from the dead by the wonderful power of the Father, we also can live a new life.
4 consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit Christus a mortuis per gloriam Patris ita et nos in novitate vitae ambulemus
5 Christ died, and we have been joined with him by dying too. So we will also be joined with him by rising from the dead as he did.
5 si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimus
6 We know that our old life died with Christ on the cross so that our sinful selves would have no power over us and we would not be slaves to sin.
6 hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccato
7 Anyone who has died is made free from sin's control.
7 qui enim mortuus est iustificatus est a peccato
8 If we died with Christ, we know we will also live with him.
8 si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo
9 Christ was raised from the dead, and we know that he cannot die again. Death has no power over him now.
9 scientes quod Christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitur
10 Yes, when Christ died, he died to defeat the power of sin one time -- enough for all time. He now has a new life, and his new life is with God.
10 quod enim mortuus est peccato mortuus est semel quod autem vivit vivit Deo
11 In the same way, you should see yourselves as being dead to the power of sin and alive with God through Christ Jesus.
11 ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem Deo in Christo Iesu
12 So, do not let sin control your life here on earth so that you do what your sinful self wants to do.
12 non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius
13 Do not offer the parts of your body to serve sin, as things to be used in doing evil. Instead, offer yourselves to God as people who have died and now live. Offer the parts of your body to God to be used in doing good.
13 sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae Deo
14 Sin will not be your master, because you are not under law but under God's grace.
14 peccatum enim vobis non dominabitur non enim sub lege estis sed sub gratia
15 So what should we do? Should we sin because we are under grace and not under law? No!
15 quid ergo peccavimus quoniam non sumus sub lege sed sub gratia absit
16 Surely you know that when you give yourselves like slaves to obey someone, then you are really slaves of that person. The person you obey is your master. You can follow sin, which brings spiritual death, or you can obey God, which makes you right with him.
16 nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad oboediendum servi estis eius cui oboeditis sive peccati sive oboeditionis ad iustitiam
17 In the past you were slaves to sin -- sin controlled you. But thank God, you fully obeyed the things that you were taught.
17 gratias autem Deo quod fuistis servi peccati oboedistis autem ex corde in eam formam doctrinae in qua traditi estis
18 You were made free from sin, and now you are slaves to goodness.
18 liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae
19 I use this example because this is hard for you to understand. In the past you offered the parts of your body to be slaves to sin and evil; you lived only for evil. In the same way now you must give yourselves to be slaves of goodness. Then you will live only for God.
19 humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae sicut enim exhibuistis membra vestra servire inmunditiae et iniquitati ad iniquitatem ita nunc exhibete membra vestra servire iustitiae in sanctificationem
20 In the past you were slaves to sin, and goodness did not control you.
20 cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitiae
21 You did evil things, and now you are ashamed of them. Those things only bring death.
21 quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors est
22 But now you are free from sin and have become slaves of God. This brings you a life that is only for God, and this gives you life forever.
22 nunc vero liberati a peccato servi autem facti Deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeternam
23 When people sin, they earn what sin pays -- death. But God gives us a free gift -- life forever in Christ Jesus our Lord.
23 stipendia enim peccati mors gratia autem Dei vita aeterna in Christo Iesu Domino nostro
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.