New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 What should we say then? Should we keep on sinning so that God's grace can increase?
1
quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abundet
2 Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning?
2
absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in illo
3 All of us were baptized into Christ Jesus. Don't you know that we were baptized into his death?
3
an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Iesu in morte ipsius baptizati sumus
4 By being baptized, we were buried with Christ into his death. Christ has been raised from the dead by the Father's glory. And like Christ we also can live a new life.
4
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit Christus a mortuis per gloriam Patris ita et nos in novitate vitae ambulemus
5 By being baptized, we have been joined with him in his death. We will certainly also be joined with him in his resurrection.
5
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimus
6 We know that what we used to be was nailed to the cross with him. That happened so our sinful bodies would lose their power. We are no longer slaves of sin.
6
hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccato
7 Those who have died have been set free from sin.
7
qui enim mortuus est iustificatus est a peccato
8 We died with Christ. So we believe that we will also live with him.
8
si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo
9 We know that Christ was raised from the dead and will never die again. Death doesn't control him anymore.
9
scientes quod Christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitur
10 When he died, he died once and for all time as far as sin is concerned. Now that he lives, he lives as far as God is concerned.
10
quod enim mortuus est peccato mortuus est semel quod autem vivit vivit Deo
11 In the same way, consider yourselves to be dead as far as sin is concerned. Now that you believe in Christ Jesus, consider yourselves to be alive as far as God is concerned.
11
ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem Deo in Christo Iesu
12 So don't let sin rule your body, which is going to die. Don't obey its evil longings.
12
non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius
13 Don't give the parts of your body to serve sin. Don't let them be used to do evil. Instead, give yourselves to God. You have been brought from death to life. Give the parts of your body to him to do what is right.
13
sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae Deo
14 Sin will not be your master. Law does not rule you. God's grace has set you free.
14
peccatum enim vobis non dominabitur non enim sub lege estis sed sub gratia
15 What should we say then? Should we sin because we are not ruled by law but by God's grace? Not at all!
15
quid ergo peccavimus quoniam non sumus sub lege sed sub gratia absit
16 Don't you know that when you give yourselves to obey someone you become that person's slave? You can be slaves of sin. Then you will die. Or you can be slaves who obey God. Then you will live a godly life.
16
nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad oboediendum servi estis eius cui oboeditis sive peccati sive oboeditionis ad iustitiam
17 You used to be slaves of sin. But thank God that with your whole heart you obeyed the teachings you were given!
17
gratias autem Deo quod fuistis servi peccati oboedistis autem ex corde in eam formam doctrinae in qua traditi estis
18 You have been set free from sin. You have become slaves to right living.
18
liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae
19 Because you are human, you find this hard to understand. So I have said it in a way that will help you understand it. You used to give the parts of your body to be slaves to unclean living. You were becoming more and more evil. Now give your bodies to be slaves to right living. Then you will become holy.
19
humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae sicut enim exhibuistis membra vestra servire inmunditiae et iniquitati ad iniquitatem ita nunc exhibete membra vestra servire iustitiae in sanctificationem
20 Once you were slaves of sin. At that time right living did not control you.
20
cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitiae
21 What benefit did you gain from doing the things you are now ashamed of? Those things lead to death!
21
quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors est
22 You have been set free from sin. God has made you his slaves. The benefit you gain leads to holy living. And the end result is eternal life.
22
nunc vero liberati a peccato servi autem facti Deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeternam
23 When you sin, the pay you get is death. But God gives you the gift of eternal life because of what Christ Jesus our Lord has done.
23
stipendia enim peccati mors gratia autem Dei vita aeterna in Christo Iesu Domino nostro
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.