Parallel Bible results for "romans 6"

Romans 6

VUL

WYC

1 quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abundet
1 Therefore what shall we say? Shall we dwell in sin, that grace be plenteous?
2 absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in illo
2 God forbid [Far be it]. For how shall we that be dead to sin, live yet therein?
3 an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Iesu in morte ipsius baptizati sumus
3 Whether, brethren, ye know not, that whichever we be baptized in Christ Jesus, we be baptized in his death?
4 consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit Christus a mortuis per gloriam Patris ita et nos in novitate vitae ambulemus
4 For we be together buried with him by baptism into death; that as Christ arose from death [that as Christ rose from dead] by the glory of the Father, so [and] walk we in a newness of life.
5 si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimus
5 For if we planted together be made to the likeness of his death, also we shall be of the likeness of his rising again;
6 hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccato
6 witting this thing, that our old man is crucified together, that the body of sin be destroyed, that we serve no more to sin.
7 qui enim mortuus est iustificatus est a peccato
7 For he that is dead [to sin], is justified from sin.
8 si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo
8 And if we be dead with Christ, we believe that also we shall live together with him;
9 scientes quod Christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitur
9 witting that Christ, rising again from death [rising again from dead], now dieth not, death shall no more have lordship on him.
10 quod enim mortuus est peccato mortuus est semel quod autem vivit vivit Deo
10 For that he was dead to sin, he was dead once; but that he liveth, he liveth to God.
11 ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem Deo in Christo Iesu
11 So [and] ye deem yourselves to be dead [soothly] to sin, but living to God in Jesus Christ our Lord.
12 non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius
12 Therefore reign not sin in your deadly body, that ye obey to his covetings.
13 sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos Deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae Deo
13 Neither give ye your members arms of wickedness to sin, but give ye yourselves to God, as they that live of dead men, and your members arms of rightwiseness to God.
14 peccatum enim vobis non dominabitur non enim sub lege estis sed sub gratia
14 For sin shall not have lordship over you; for ye be not under the law, but under grace.
15 quid ergo peccavimus quoniam non sumus sub lege sed sub gratia absit
15 What therefore? Shall we do sin [Shall we sin], for we be not under the law, but under grace? God forbid [Far be it].
16 nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad oboediendum servi estis eius cui oboeditis sive peccati sive oboeditionis ad iustitiam
16 Know ye not, that to whom ye give yourselves servants to obey to, ye be servants of that thing, to which ye have obeyed [Know ye not, for to whom ye give you servants to obey, ye be servants of that thing, to whom ye have obeyed], either of sin to death, either of obedience to rightwiseness?
17 gratias autem Deo quod fuistis servi peccati oboedistis autem ex corde in eam formam doctrinae in qua traditi estis
17 But I thank God, that ye were servants of sin; but ye have obeyed of heart into that form of teaching, in which ye be betaken.
18 liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae
18 And ye delivered from sin, be made servants of rightwiseness.
19 humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae sicut enim exhibuistis membra vestra servire inmunditiae et iniquitati ad iniquitatem ita nunc exhibete membra vestra servire iustitiae in sanctificationem
19 I say that thing that is of man, for the unsteadfastness of your flesh [for the infirmity, or unstableness, of your flesh]. But as ye have given your members to serve to uncleanness, and to wickedness into wickedness, so now give ye your members to serve to rightwiseness into holiness.
20 cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitiae
20 For when ye were servants of sin, ye were free of rightwiseness.
21 quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors est
21 Therefore what fruit had ye then in those things, in which ye shame now? For the end of them is death.
22 nunc vero liberati a peccato servi autem facti Deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeternam
22 But now ye delivered from sin, and made servants to God, have your fruit into holiness, and the end everlasting life.
23 stipendia enim peccati mors gratia autem Dei vita aeterna in Christo Iesu Domino nostro
23 For the wages of sin is death; the grace of God is everlasting life in Christ Jesus our Lord.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.