Statenvertaling (Dutch) SVV
New Living Translation NLT
1 Dengene nu, die zwak is in het geloof, neemt aan, maar niet tot twistige samensprekingen.
1
Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.
2 De een gelooft wel, dat men alles eten mag, maar die zwak is, eet moeskruiden.
2
For instance, one person believes it’s all right to eat anything. But another believer with a sensitive conscience will eat only vegetables.
3 Die daar eet, verachte hem niet, die niet eet; en die niet eet, oordele hem niet, die daar eet; want God heeft hem aangenomen.
3
Those who feel free to eat anything must not look down on those who don’t. And those who don’t eat certain foods must not condemn those who do, for God has accepted them.
4 Wie zijt gij, die eens anderen huisknecht oordeelt? Hij staat, of hij valt zijn eigen heer; doch hij zal vastgesteld worden, want God is machtig hem vast te stellen.
4
Who are you to condemn someone else’s servants? Their own master will judge whether they stand or fall. And with the Lord’s help, they will stand and receive his approval.
5 De een acht wel den enen dag boven den anderen dag; maar de ander acht al de dagen gelijk. Een iegelijk zij in zijn eigen gemoed ten volle verzekerd.
5
In the same way, some think one day is more holy than another day, while others think every day is alike. You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable.
6 Die den dag waarneemt, die neemt hem waar den Heere; en die den dag niet waarneemt, die neemt hem niet waar den Heere. Die daar eet, die eet zulks den Heere, want hij dankt God; en die niet eet, die eet zulks den Heere niet, en hij dankt God.
6
Those who worship the Lord on a special day do it to honor him. Those who eat any kind of food do so to honor the Lord, since they give thanks to God before eating. And those who refuse to eat certain foods also want to please the Lord and give thanks to God.
7 Want niemand van ons leeft zichzelven, en niemand sterft zichzelven.
7
For we don’t live for ourselves or die for ourselves.
8 Want hetzij dat wij leven, wij leven den Heere; hetzij dat wij sterven, wij sterven den Heere. Hetzij dan dat wij leven, hetzij dat wij sterven, wij zijn des Heeren.
8
If we live, it’s to honor the Lord. And if we die, it’s to honor the Lord. So whether we live or die, we belong to the Lord.
9 Want daartoe is Christus ook gestorven, en opgestaan, en weder levend geworden, opdat Hij beiden over doden en levenden heersen zou.
9
Christ died and rose again for this very purpose—to be Lord both of the living and of the dead.
10 Maar gij, wat oordeelt gij uw broeder? Of ook gij, wat veracht gij uw broeder? Want wij zullen allen voor den rechterstoel van Christus gesteld worden.
10
So why do you condemn another believer ? Why do you look down on another believer? Remember, we will all stand before the judgment seat of God.
11 Want er is geschreven: Ik leef, zegt de Heere; voor Mij zal alle knie zich buigen, en alle tong zal God belijden.
11
For the Scriptures say, “‘As surely as I live,’ says the LORD, ‘every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to God. ’”
12 Zo dan een iegelijk van ons zal voor zichzelven Gode rekenschap geven.
12
Yes, each of us will give a personal account to God.
13 Laat ons dan elkander niet meer oordelen; maar oordeelt dit liever, namelijk, dat gij den broeder geen aanstoot of ergernis geeft.
13
So let’s stop condemning each other. Decide instead to live in such a way that you will not cause another believer to stumble and fall.
14 Ik weet en ben verzekerd in den Heere Jezus, dat geen ding onrein is in zichzelven; dan die acht iets onrein te zijn, die is het onrein.
14
I know and am convinced on the authority of the Lord Jesus that no food, in and of itself, is wrong to eat. But if someone believes it is wrong, then for that person it is wrong.
15 Maar indien uw broeder om der spijze wil bedroefd wordt, zo wandelt gij niet meer naar liefde. Verderf dien niet met uw spijze, voor welken Christus gestorven is.
15
And if another believer is distressed by what you eat, you are not acting in love if you eat it. Don’t let your eating ruin someone for whom Christ died.
16 Dat dan uw goed niet gelasterd worde.
16
Then you will not be criticized for doing something you believe is good.
17 Want het Koninkrijk Gods is niet spijs en drank, maar rechtvaardigheid, en vrede, en blijdschap, door den Heiligen Geest.
17
For the Kingdom of God is not a matter of what we eat or drink, but of living a life of goodness and peace and joy in the Holy Spirit.
18 Want die Christus in deze dingen dient, is Gode welbehagelijk, en aangenaam den mensen.
18
If you serve Christ with this attitude, you will please God, and others will approve of you, too.
19 Zo dan laat ons najagen, hetgeen tot den vrede, en hetgeen tot de stichting onder elkander dient.
19
So then, let us aim for harmony in the church and try to build each other up.
20 Verbreek het werk van God niet om der spijze wil. Alle dingen zijn wel rein; maar het is kwaad den mens, die met aanstoot eet.
20
Don’t tear apart the work of God over what you eat. Remember, all foods are acceptable, but it is wrong to eat something if it makes another person stumble.
21 Het is goed geen vlees te eten, noch wijn te drinken, noch iets, waaraan uw broeder zich stoot, of geergerd wordt, of waarin hij zwak is.
21
It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.
22 Hebt gij geloof? hebt dat bij uzelven voor God. Zalig is hij, die zichzelven niet oordeelt in hetgeen hij voor goed houdt.
22
You may believe there’s nothing wrong with what you are doing, but keep it between yourself and God. Blessed are those who don’t feel guilty for doing something they have decided is right.
23 Maar die twijfelt, indien hij eet, is veroordeeld, omdat hij niet uit het geloof eet. En al wat uit het geloof niet is, dat is zonde.
23
But if you have doubts about whether or not you should eat something, you are sinning if you go ahead and do it. For you are not following your convictions. If you do anything you believe is not right, you are sinning.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.