Statenvertaling (Dutch) SVV
New Living Translation NLT
1 En ik beveel u Febe, onze zuster, die een dienares is der Gemeente, die te Kenchreen is;
1
I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
2 Opdat gij haar ontvangt in den Heere, gelijk het den heiligen betaamt, en haar bijstaat, in wat zaak zij u zou mogen van doen hebben; want zij is een voorstandster geweest van velen, ook van mijzelven.
2
Welcome her in the Lord as one who is worthy of honor among God’s people. Help her in whatever she needs, for she has been helpful to many, and especially to me.
3 Groet Priscilla en Aquila, mijn medewerkers in Christus Jezus;
3
Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus.
4 Die voor mijn leven hun hals gesteld hebben; denwelken niet alleen ik danke, maar ook al de Gemeenten der heidenen.
4
In fact, they once risked their lives for me. I am thankful to them, and so are all the Gentile churches.
5 Groet ook de Gemeente in hun huis. Groet Epenetus, mijn beminde, die de eersteling is van Achaje in Christus.
5
Also give my greetings to the church that meets in their home. Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.
6 Groet Maria, die veel voor ons gearbeid heeft.
6
Give my greetings to Mary, who has worked so hard for your benefit.
7 Groet Andronikus en Junias, mijn magen, en mijn medegevangenen, welke vermaard zijn onder de apostelen, die ook voor mij in Christus geweest zijn.
7
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews, who were in prison with me. They are highly respected among the apostles and became followers of Christ before I did.
8 Groet Amplias, mijn beminde in den Heere.
8
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
9 Groet Urbanus, onzen medearbeider in Christus, en Stachys, mijn beminde.
9
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
10 Groet Apelles, die beproefd is in Christus. Groet hen, die van het huisgezin van Aristobulus zijn.
10
Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.
11 Groet Herodion, die van mijn maagschap is. Groet hen, die van het huisgezin van Narcissus zijn, degenen namelijk, die in den Heere zijn.
11
Greet Herodion, my fellow Jew. Greet the Lord’s people from the household of Narcissus.
12 Groet Tryfena en Tryfosa, vrouwen die in den Heere arbeiden. Groet Persis, de beminde zuster, die veel gearbeid heeft in den Heere.
12
Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord’s workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.
13 Groet Rufus, den uitverkorene in den Heere, en zijn moeder en de mijne.
13
Greet Rufus, whom the Lord picked out to be his very own; and also his dear mother, who has been a mother to me.
14 Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn.
14
Give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who meet with them.
15 Groet Filologus en Julia, Nereus en zijn zuster, en Olympas, en al de heiligen, die met henlieden zijn.
15
Give my greetings to Philologus, Julia, Nereus and his sister, and to Olympas and all the believers who meet with them.
16 Groet elkander met een heiligen kus. De Gemeenten van Christus groeten ulieden.
16
Greet each other with a sacred kiss. All the churches of Christ send you their greetings.
17 En ik bid u, broeders, neemt acht op degenen, die tweedracht en ergernissen aanrichten tegen de leer, die gij van ons geleerd hebt; en wijkt af van dezelve.
17
And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people’s faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them.
18 Want dezulken dienen onzen Heere Jezus Christus niet, maar hun buik; en verleiden door schoonspreken en prijzen de harten der eenvoudigen.
18
Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.
19 Want uw gehoorzaamheid is tot kennis van allen gekomen. Ik verblijde mij dan uwenthalve; en ik wil, dat gij wijs zijt in het goede, doch onnozel in het kwade.
19
But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. I want you to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong.
20 En de God des vredes zal den satan haast onder uw voeten verpletteren. De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
20
The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you.
21 U groeten, Timotheus, mijn medearbeider, en Lucius, en Jason, en Socipater, mijn bloedverwanten.
21
Timothy, my fellow worker, sends you his greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.
22 Ik, Tertius, die den brief geschreven heb, groet u in den Heere.
22
I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord’s followers.
23 U groet Gajus, de huiswaard van mij en van de gehele Gemeente. U groet Erastus, de rentmeester der stad, en de broeder Quartus.
23
Gaius says hello to you. He is my host and also serves as host to the whole church. Erastus, the city treasurer, sends you his greetings, and so does our brother Quartus.
24 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
24
25 Hem nu, Die machtig is u te bevestigen, naar mijn Evangelie en de prediking van Jezus Christus, naar de openbaring der verborgenheid, die van de tijden der eeuwen verzwegen is geweest;
25
Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says. This message about Jesus Christ has revealed his plan for you Gentiles, a plan kept secret from the beginning of time.
26 Maar nu geopenbaard is, en door de profetische Schriften, naar het bevel des eeuwigen Gods, tot gehoorzaamheid des geloofs, onder al de heidenen bekend is gemaakt;
26
But now as the prophets foretold and as the eternal God has commanded, this message is made known to all Gentiles everywhere, so that they too might believe and obey him.
27 Den zelven alleen wijzen God zij door Jezus Christus de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.
27
All glory to the only wise God, through Jesus Christ, forever. Amen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.