Young's Literal Translation YLT
Holman Christian Standard Bible CSB
1 And it cometh to pass, in the days of the judging of the judges, that there is a famine in the land, and there goeth a man from Beth-Lehem-Judah to sojourn in the fields of Moab, he, and his wife, and his two sons.
1
During the time of the judges, there was a famine in the land. A man left Bethlehem in Judah with his wife and two sons to live in the land of Moab for a while.
2 And the name of the man [is] Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites from Beth-Lehem-Judah; and they come into the fields of Moab, and are there.
2
The man's name was Elimelech, and his wife's name was Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Chilion. They were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They entered the land of Moab and [settled] there.
3 And Elimelech husband of Naomi dieth, and she is left, she and her two sons;
3
Naomi's husband Elimelech died, and she was left with her two sons.
4 and they take to them wives, Moabitesses: the name of the one [is] Orpah, and the name of the second Ruth; and they dwell there about ten years.
4
Her sons took Moabite women as their wives: one was named Orpah and the second was named Ruth. After they lived in Moab about 10 years,
5 And they die also, both of them -- Mahlon and Chilion -- and the woman is left of her two children and of her husband.
5
both Mahlon and Chilion also died, and Naomi was left without her two children and without her husband.
6 And she riseth, she and her daughters-in-law, and turneth back from the fields of Moab, for she hath heard in the fields of Moab that God hath looked after His people, -- to give to them bread.
6
She and her daughters-in-law prepared to leave the land of Moab, because she had heard in Moab that the Lord had paid attention to His people's [need] by providing them food.
7 And she goeth out from the place where she hath been, and her two daughters-in-law with her, and they go in the way to turn back unto the land of Judah.
7
She left the place where she had been living, accompanied by her two daughters-in-law, and traveled along the road leading back to the land of Judah.
8 And Naomi saith to her two daughters-in-law, `Go, turn back, each to the house of her mother; Jehovah doth with you kindness as ye have done with the dead, and with me;
8
She said to them, "Each of you go back to your mother's home. May the Lord show faithful love to you as you have shown to the dead and to me.
9 Jehovah doth grant to you, and find ye rest each in the house of her husband;' and she kisseth them, and they lift up their voice and weep.
9
May the Lord enable each of you to find security in the house of your [new] husband." She kissed them, and they wept loudly.
10 And they say to her, `Surely with thee we go back to thy people.'
10
"No," they said to her. "We will go with you to your people."
11 And Naomi saith, `Turn back, my daughters; why do ye go with me? are there yet to me sons in my bowels that they have been to you for husbands?
11
But Naomi replied, "Return home, my daughters. Why do you want to go with me? Am I able to have any more sons who could become your husbands?
12 Turn back, my daughters, go, for I am too aged to be to a husband; though I had said, There is for me hope, also, I have been to-night to a husband, and also I have borne sons:
12
Return home, my daughters. Go on, for I am too old to have another husband. Even if I thought there was [still] hope for me to have a husband tonight and to bear sons,
13 for them do ye wait till that they grow up? for them do ye shut yourselves up, not to be to a husband? nay, my daughters, for more bitter to me than to you, for the hand of Jehovah hath gone out against me.'
13
would you be willing to wait for them to grow up? Would you restrain yourselves from remarrying? No, my daughters, [my life] is much too bitter for you [to share], because the Lord's hand has turned against me."
14 And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her.
14
Again they wept loudly, and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
15 And she saith, `Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.'
15
Naomi said, "Look, your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law."
16 And Ruth saith, `Urge me not to leave thee -- to turn back from after thee; for whither thou goest I go, and where thou lodgest I lodge; thy people [is] my people, and thy God my God.
16
But Ruth replied: Do not persuade me to leave you or go back and not follow you. For wherever you go, I will go, and wherever you live, I will live; your people will be my people, and your God will be my God.
17 Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.'
17
Where you die, I will die, and there I will be buried. May the Lord do this to me, and even more, if anything but death separates you and me.
18 And she seeth that she is strengthening herself to go with her, and she ceaseth to speak unto her;
18
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.
19 and they go both of them till their coming in to Beth-Lehem; and it cometh to pass at their coming in to Beth-Lehem, that all the city is moved at them, and they say, `Is this Naomi?'
19
The two of them traveled until they came to Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was excited about their arrival and [the local women] exclaimed, "Can this be Naomi?"
20 And she saith unto them, `Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,
20
"Don't call me Naomi. Call me Mara," she answered, "for the Almighty has made me very bitter.
21 I went out full, and empty hath Jehovah brought me back, why do ye call me Naomi, and Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath done evil to me?'
21
I left full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has pronounced [judgment] on me, and the Almighty has afflicted me?"
22 And Naomi turneth back, and Ruth the Moabitess her daughter-in-law with her, who hath turned back from the fields of Moab, and they have come in to Beth-Lehem at the commencement of barley-harvest.
22
So Naomi came back from the land of Moab with her daughter-in-law Ruth the Moabitess. They arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.
Young's Literal Translation is in the public domain.
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers. Used by permission. All rights reserved.