Parallel Bible results for "salmi 135"

Psalm 135

GDB

GNT

1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodatelo, voi servitori del Signore;
1 Praise the Lord! Praise his name, you servants of the Lord,
2 Che state nella Casa del Signore, Ne’ cortili della Casa del nostro Dio.
2 who stand in the Lord's house, in the Temple of our God.
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore è buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè è amabile.
3 Praise the Lord, because he is good; sing praises to his name, because he is kind.
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe Ed Israele per suo tesoro riposto.
4 He chose Jacob for himself, the people of Israel for his own.
5 Certo io conosco che il Signore è grande, E che il nostro Signore è maggiore di tutti gl’iddii.
5 I know that our Lord is great, greater than all the gods.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne’ mari, ed in tutti gli abissi.
6 He does whatever he wishes in heaven and on earth, in the seas and in the depths below.
7 Egli fa salire i vapori dall’estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da’ suoi tesori.
7 He brings storm clouds from the ends of the earth; he makes lightning for the storms, and he brings out the wind from his storeroom.
8 Egli è quel che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
8 In Egypt he killed all the first-born of people and animals alike.
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
9 There he performed miracles and wonders to punish the king and all his officials.
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
10 He destroyed many nations and killed powerful kings:
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings in Canaan.
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
12 He gave their lands to his people; he gave them to Israel.
13 O Signore, il tuo Nome è in eterno; O Signore, la memoria di te è per ogni età.
13 Lord, you will always be proclaimed as God; all generations will remember you.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de’ suoi servitori.
14 The Lord will defend his people; he will take pity on his servants.
15 Gl’idoli delle genti sono argento ed oro, Opera di mani d’uomini;
15 The gods of the nations are made of silver and gold; they are formed by human hands.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
16 They have mouths, but cannot speak, and eyes, but cannot see.
17 Hanno orecchi, e non odono; Ed anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
17 They have ears, but cannot hear; they are not even able to breathe.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
18 May all who made them and who trust in them become like the idols they have made!
19 Casa d’Israele, benedite il Signore; Casa d’Aaronne, benedite il Signore.
19 Praise the Lord, people of Israel; praise him, you priests of God!
20 Casa di Levi, benedite il Signore; Voi che temete il Signore, beneditelo.
20 Praise the Lord, you Levites; praise him, all you that worship him!
21 Benedetto sia da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
21 Praise the Lord in Zion, in Jerusalem, his home. Praise the Lord!
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.