Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 Maschil di Davide; orazione ch’egli fece quando era nella spelonca. IO grido colla mia voce al Signore; Io supplico al Signore colla mia voce.
1
I call to the Lord for help; I plead with him.
2 Io spando la mia orazione davanti a lui; Io racconto davanti a lui la mia tribolazione,
2
I bring him all my complaints; I tell him all my troubles.
3 Mentre lo spirito mio spasima in me. Or tu, Signore, conosci il mio sentiero. Essi mi hanno nascosto un laccio In su la via, per la quale ho da camminare.
3
When I am ready to give up, he knows what I should do. In the path where I walk, my enemies have hidden a trap for me.
4 Io riguardo a destra, e miro; E non vi è alcuno che mi riconosca; Ogni rifugio è perduto per me; Non vi è alcuno che abbia cura dell’anima mia.
4
When I look beside me, I see that there is no one to help me, no one to protect me. No one cares for me.
5 O Signore, io grido a te; Io dico: Tu sei il mio ricetto, La mia parte nella terra de’ viventi.
5
Lord, I cry to you for help; you, Lord, are my protector; you are all I want in this life.
6 Attendi al mio gridare; Perciocchè io son ridotto in molto misero stato; Riscuotimi da quelli che mi perseguitano; Perciocchè son più possenti di me.
6
Listen to my cry for help, for I am sunk in despair. Save me from my enemies; they are too strong for me.
7 Tira fuor di carcere l’anima mia, Acciocchè io celebri il tuo Nome; I giusti m’intonieranno, Quando tu mi avrai fatta la mia retribuzione.
7
Set me free from my distress; then in the assembly of your people I will praise you because of your goodness to me.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.