Parallel Bible results for "salmi 145"

Psalm 145

GDB

GNT

1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
1 I will proclaim your greatness, my God and king; I will thank you forever and ever.
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
2 Every day I will thank you; I will praise you forever and ever.
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
3 The Lord is great and is to be highly praised; his greatness is beyond understanding.
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
4 What you have done will be praised from one generation to the next; they will proclaim your mighty acts.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
5 They will speak of your glory and majesty, and I will meditate on your wonderful deeds.
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
6 People will speak of your mighty deeds, and I will proclaim your greatness.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
7 They will tell about all your goodness and sing about your kindness.
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità.
8 The Lord is loving and merciful, slow to become angry and full of constant love.
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere.
9 He is good to everyone and has compassion on all he made.
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
10 All your creatures, Lord, will praise you, and all your people will give you thanks.
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
11 They will speak of the glory of your royal power and tell of your might,
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini.
12 so that everyone will know your mighty deeds and the glorious majesty of your kingdom.
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età.
13 Your rule is eternal, and you are king forever. The Lord is faithful to his promises; he is merciful in all his acts.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
14 He helps those who are in trouble; he lifts those who have fallen.
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
15 All living things look hopefully to you, and you give them food when they need it.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
16 You give them enough and satisfy the needs of all.
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
17 The Lord is righteous in all he does, merciful in all his acts.
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
18 He is near to those who call to him, who call to him with sincerity.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
19 He supplies the needs of those who honor him; he hears their cries and saves them.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi.
20 He protects everyone who loves him, but he will destroy the wicked.
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.
21 I will always praise the Lord; let all his creatures praise his holy name forever.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.