Parallel Bible results for "salmi 145"

Psalm 145

GDB

GW

1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
1 I will highly praise you, my God, the king. I will bless your name forever and ever.
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
2 I will bless you every day. I will praise your name forever and ever.
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
3 The LORD is great, and he should be highly praised. His greatness is unsearchable.
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
4 One generation will praise your deeds to the next. Each generation will talk about your mighty acts.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
5 I will think about the glorious honor of your majesty and the miraculous things you have done.
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
6 People will talk about the power of your terrifying deeds, and I will tell about your greatness.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
7 They will announce what they remember of your great goodness, and they will joyfully sing about your righteousness.
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità.
8 The LORD is merciful, compassionate, patient, and always ready to forgive.
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere.
9 The LORD is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
10 Everything that you have made will give thanks to you, O LORD, and your faithful ones will praise you.
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
11 Everyone will talk about the glory of your kingdom and will tell the descendants of Adam about your might
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini.
12 in order to make known your mighty deeds and the glorious honor of your kingdom.
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your empire endures throughout every generation.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
14 The LORD supports everyone who falls. He straightens [the backs] of those who are bent over.
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
15 The eyes of all creatures look to you, and you give them their food at the proper time.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
16 You open your hand, and you satisfy the desire of every living thing.
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
17 The LORD is fair in all his ways and faithful in everything he does.
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
18 The LORD is near to everyone who prays to him, to every faithful person who prays to him.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
19 He fills the needs of those who fear him. He hears their cries for help and saves them.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi.
20 The LORD protects everyone who loves him, but he will destroy all wicked people.
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.
21 My mouth will speak the praise of the LORD, and all living creatures will praise his holy name forever and ever.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.