Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 Mictam di Davide O SIGNORE, ascolta la giustizia, attendi al mio grido, Porgi l’orecchio alla mia orazione, che io ti fo senza labbra di frode.
1
Listen, O Lord, to my plea for justice; pay attention to my cry for help! Listen to my honest prayer.
2 Proceda il mio giudicio dalla tua presenza; Gli occhi tuoi veggano le diritture.
2
You will judge in my favor, because you know what is right.
3 Tu hai provato il mio cuore, tu l’hai visitato di notte; Tu mi hai messo al cimento, e non hai trovato nulla; La mia bocca non trapassa il mio pensiero.
3
You know my heart. You have come to me at night; you have examined me completely and found no evil desire in me. I speak no evil,
4 Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de’ violenti.
4
as others do; I have obeyed your command and have not followed paths of violence.
5 Sostieni i miei passi ne’ tuoi sentieri, Acciocchè i miei piedi non vacillino.
5
I have always walked in your way and have never strayed from it.
6 Io t’invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.
6
I pray to you, O God, because you answer me; so turn to me and listen to my words.
7 Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano in te, Da quelli che si levano contro a loro.
7
Reveal your wonderful love and save me; at your side I am safe from my enemies.
8 Guardami come la pupilla dell’occhio, Nascondimi sotto l’ombra delle tue ale,
8
Protect me as you would your very eyes; hide me in the shadow of your wings
9 D’innanzi agli empi che mi disertano; E d’innanzi a’ miei mortali nemici che mi circondano.
9
from the attacks of the wicked. Deadly enemies surround me;
10 Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.
10
they have no pity and speak proudly.
11 Ora c’intorniano, seguitandoci alla traccia; Mirano con gli occhi, per atterrarci;
11
They are around me now, wherever I turn, watching for a chance to pull me down.
12 Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.
12
They are like lions, waiting for me, wanting to tear me to pieces.
13 Levati, o Signore, va’ loro incontro per affrontarli; abbattili; Riscuoti l’anima mia dall’empio colla tua spada;
13
Come, Lord! Oppose my enemies and defeat them! Save me from the wicked by your sword;
14 O Signore, riscuotila colla tua mano dagli uomini, dagli uomini del mondo, La cui parte è in questa vita, E il cui ventre tu empi delle tue conserve; Onde i lor figliuoli son saziati, E lasciano il lor rimanente a’ lor piccoli fanciulli.
14
save me from those who in this life have all they want. Punish them with the sufferings you have stored up for them; may there be enough for their children and some left over for their children's children!
15 Quant’è a me, per giustizia vedrò la tua faccia; Io sarò saziato della tua sembianza, quando io mi risveglierò.
15
But I will see you, because I have done no wrong; and when I awake, your presence will fill me with joy.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.