Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 Salmo di Davide IL Signore è la mia luce e la mia salute; Di chi temerò? Il Signore è la forza della mia vita; Di chi avrò paura?
1
The Lord is my light and my salvation; I will fear no one. The Lord protects me from all danger; I will never be afraid.
2 Quando i maligni mi hanno assalito per divorar la mia carne, Eglino stessi, i miei nemici ed avversari, son traboccati e caduti.
2
When evil people attack me and try to kill me, they stumble and fall.
3 Avvegnachè tutto un campo si accampasse contro a me, Il mio cuore non avrebbe però paura; Benchè una battaglia si levasse contro a me, Io avrei confidanza in questo.
3
Even if a whole army surrounds me, I will not be afraid; even if enemies attack me, I will still trust God.
4 Io ho chiesta una cosa al Signore, quella procaccerò: Che io dimori nella Casa del Signore tutti i giorni della mia vita, Per mirar la bellezza del Signore, E visitare il suo Tempio.
4
I have asked the Lord for one thing; one thing only do I want: to live in the Lord's house all my life, to marvel there at his goodness, and to ask for his guidance.
5 Perciocchè egli mi nasconderà nel suo tabernacolo, Nel giorno dell’avversità; Egli mi occulterà nel nascondimento del suo padiglione; Egli mi leverà ad alto sopra una roccia.
5
In times of trouble he will shelter me; he will keep me safe in his Temple and make me secure on a high rock.
6 Anzi pure ora il mio capo s’innalzerà sopra i miei nemici Che son d’intorno a me; Ed io sacrificherò nel suo tabernacolo sacrificii con giubilo; Io canterò, e salmeggerò al Signore.
6
So I will triumph over my enemies around me. With shouts of joy I will offer sacrifices in his Temple; I will sing, I will praise the Lord.
7 Signore, ascolta la mia voce, colla quale io grido; Ed abbi pietà di me, e rispondimi.
7
Hear me, Lord, when I call to you! Be merciful and answer me!
8 Il mio cuore mi dice da parte tua: Cercate la mia faccia. Io cerco la tua faccia, o Signore.
8
When you said, "Come worship me," I answered, "I will come, Lord."
9 Non nascondere il tuo volto da me, Non rigettare in ira il tuo servitore; Tu sei stato il mio aiuto; non lasciarmi, e non abbandonarmi, O Dio della mia salute.
9
Don't hide yourself from me! Don't be angry with me; don't turn your servant away. You have been my help; don't leave me, don't abandon me, O God, my savior.
10 Quantunque mio padre e mia madre mi avessero abbandonato, Pure il Signore mi accoglierà.
10
My father and mother may abandon me, but the Lord will take care of me.
11 O Signore, insegnami la tua via, E giudami per un sentiero piano, Per cagione de’ miei nemici.
11
Teach me, Lord, what you want me to do, and lead me along a safe path, because I have many enemies.
12 Non darmi alle voglie de’ miei nemici; Perciocchè son surti contro a me falsi testimoni, Ed uomini che audacemente parlano di violenza.
12
Don't abandon me to my enemies, who attack me with lies and threats.
13 Oh! se non avessi creduto di vedere i beni del Signore, Nella terra de’ viventi!
13
I know that I will live to see the Lord's goodness in this present life.
14 Attendi il Signore, Fortificati; ed egli conforterà il tuo cuore; Spera pur nel Signore.
14
Trust in the Lord. Have faith, do not despair. Trust in the Lord.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.