Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
1
All you that are righteous, shout for joy for what the Lord has done; praise him, all you that obey him.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo.
2
Give thanks to the Lord with harps, sing to him with stringed instruments.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
3
Sing a new song to him, play the harp with skill, and shout for joy!
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità.
4
The words of the Lord are true, and all his works are dependable.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
5
The Lord loves what is righteous and just; his constant love fills the earth.
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
6
The Lord created the heavens by his command, the sun, moon, and stars by his spoken word.
7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori.
7
He gathered all the seas into one place; he shut up the ocean depths in storerooms.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
8
Worship the Lord, all the earth! Honor him, all peoples of the world!
9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse.
9
When he spoke, the world was created; at his command everything appeared.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli.
10
The Lord frustrates the purposes of the nations; he keeps them from carrying out their plans.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età.
11
But his plans endure forever; his purposes last eternally.
12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità.
12
Happy is the nation whose God is the Lord; happy are the people he has chosen for his own!
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
13
The Lord looks down from heaven and sees all of us humans.
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
14
From where he rules, he looks down on all who live on earth.
15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
15
He forms all their thoughts and knows everything they do.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza.
16
A king does not win because of his powerful army; a soldier does not triumph because of his strength.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
17
War horses are useless for victory; their great strength cannot save.
18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
18
The Lord watches over those who obey him, those who trust in his constant love.
19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame.
19
He saves them from death; he keeps them alive in times of famine.
20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo.
20
We put our hope in the Lord; he is our protector and our help.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
21
We are glad because of him; we trust in his holy name.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
22
May your constant love be with us, Lord, as we put our hope in you.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.