Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch’egli fu entrato da Bat-seba. ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
1
Be merciful to me, O God, because of your constant love. Because of your great mercy wipe away my sins!
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
2
Wash away all my evil and make me clean from my sin!
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato è del continuo davanti a me.
3
I recognize my faults; I am always conscious of my sins.
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; Io lo confesso, acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, E puro ne’ tuoi guidicii.
4
I have sinned against you - only against you - and done what you consider evil. So you are right in judging me; you are justified in condemning me.
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
5
I have been evil from the day I was born; from the time I was conceived, I have been sinful.
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell’interiore, E sapienza nel di dentro.
6
Sincerity and truth are what you require; fill my mind with your wisdom.
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
7
Remove my sin, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; Fa’ che le ossa che tu hai tritate, festeggino.
8
Let me hear the sounds of joy and gladness; and though you have crushed me and broken me, I will be happy once again.
9 Nascondi la tua faccia da’ miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
9
Close your eyes to my sins and wipe out all my evil.
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
10
Create a pure heart in me, O God, and put a new and loyal spirit in me.
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
11
Do not banish me from your presence; do not take your holy spirit away from me.
12 Rendimi l’allegrezza della tua salute; E fa’ che lo Spirito volontario mi sostenga.
12
Give me again the joy that comes from your salvation, and make me willing to obey you.
13 Io insegnerò le tue vie a’ trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
13
Then I will teach sinners your commands, and they will turn back to you.
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
14
Spare my life, O God, and save me, and I will gladly proclaim your righteousness.
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
15
Help me to speak, Lord, and I will praise you.
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l’avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
16
You do not want sacrifices, or I would offer them; you are not pleased with burnt offerings.
17 I sacrificii di Dio sono lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
17
My sacrifice is a humble spirit, O God; you will not reject a humble and repentant heart.
18 Fa’ del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
18
O God, be kind to Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.
19
Then you will be pleased with proper sacrifices and with our burnt offerings; and bulls will be sacrificed on your altar.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.