Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 Mictam di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Al-tashet. DI vero, parlate voi giustamente? Giudicate voi dirittamente, o figliuoli di uomini?
1
Do you rulers ever give a just decision? Do you judge everyone fairly?
2 Anzi voi fabbricate perversità nel cuor vostro; Voi bilanciate la violenza delle vostre mani in terra.
2
No! You think only of the evil you can do, and commit crimes of violence in the land.
3 Questi empi sono stati alienati fin dalla matrice; Questi parlatori di menzogna sono stati sviati fin dal seno della madre.
3
Evildoers go wrong all their lives; they tell lies from the day they are born.
4 Hanno del veleno simile al veleno del serpente; Sono come l’aspido sordo, che si tura le orecchie;
4
They are full of poison like snakes; they stop up their ears like a deaf cobra,
5 Il qual non ascolta la voce degl’incantatori, Nè di chi è saputo in fare incantagioni.
5
which does not hear the voice of the snake charmer, or the chant of the clever magician.
6 O Dio, stritola loro i denti nella lor bocca; O Signore, rompi i mascellari de’ leoncelli.
6
Break the teeth of these fierce lions, O God.
7 Struggansi come acque, e vadansene via; Tiri Iddio le sue saette, e in uno stante sieno ricisi.
7
May they disappear like water draining away; may they be crushed like weeds on a path.
8 Trapassino, come una lumaca che si disfa; Come l’abortivo di una donna, non veggano il sole.
8
May they be like snails that dissolve into slime; may they be like a baby born dead that never sees the light.
9 Avanti che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, Porti via la bufera il verde ed il secco.
9
Before they know it, they are cut down like weeds; in his fierce anger God will blow them away while they are still living.
10 Il giusto si rallegrerà, quando avrà veduta la vendetta; Egli bagnerà i suoi piedi nel sangue dell’empio.
10
The righteous will be glad when they see sinners punished; they will wade through the blood of the wicked.
11 E ciascuno dirà: Certo egli vi è frutto pel giusto; Vi è pure un Dio giudice in terra.
11
People will say, "The righteous are indeed rewarded; there is indeed a God who judges the world."
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.