Parallel Bible results for "salmi 71"

Salmi 71

GDB

GNT

1 SIGNORE, io mi son confidato in te, Fa’ ch’io non sia giammai confuso.
1 Lord, I have come to you for protection; never let me be defeated!
2 Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.
2 Because you are righteous, help me and rescue me. Listen to me and save me!
3 Siimi una rocca di dimora, Nella quale io entri sempre; Tu hai ordinata la mia salute; Perciocchè tu sei la mia rupe e la mia fortezza.
3 Be my secure shelter and a strong fortress to protect me; you are my refuge and defense.
4 O Dio mio, liberami dalla man dell’empio, Dalla mano del perverso e del violento.
4 My God, rescue me from wicked people, from the power of cruel and evil people.
5 Perciocchè tu sei la mia speranza, o Signore Iddio; La mia confidanza fin dalla mia fanciullezza.
5 Sovereign Lord, I put my hope in you; I have trusted in you since I was young.
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno di mia madre; Tu sei quel che mi hai tratto fuori delle interiora di essa; Per te ho avuto del continuo di che lodarti.
6 I have relied on you all my life; you have protected me since the day I was born. I will always praise you.
7 Io sono stato a molti come un mostro; Ma tu sei il mio forte ricetto.
7 My life has been an example to many, because you have been my strong defender.
8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, E della tua gloria tuttodì.
8 All day long I praise you and proclaim your glory.
9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi.
9 Do not reject me now that I am old; do not abandon me now that I am feeble.
10 Perciocchè i miei nemici tengono ragionamenti contro a me, E quelli che spiano l’anima mia prendono insieme consiglio.
10 My enemies want to kill me; they talk and plot against me.
11 Dicendo: Iddio l’ha abbandonato; Perseguitatelo, e prendetelo; perciocchè non vi è alcuno che lo riscuota.
11 They say, "God has abandoned him; let's go after him and catch him; there is no one to rescue him."
12 O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto.
12 Don't stay so far away, O God; my God, hurry to my aid!
13 Sieno confusi, e vengano meno gli avversari dell’anima mia; Quelli che procacciano il mio male sieno coperti di onta e di vituperio.
13 May those who attack me be defeated and destroyed. May those who try to hurt me be shamed and disgraced.
14 Ma io spererò del continuo, E sopraggiungerò ancora altre lodi a tutte le tue.
14 I will always put my hope in you; I will praise you more and more.
15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia, e la tua salute; Benchè io non ne sappia il gran numero.
15 I will tell of your goodness; all day long I will speak of your salvation, though it is more than I can understand.
16 Io entrerò nelle prodezze del Signore Iddio; Io ricorderò la giustizia di te solo.
16 I will go in the strength of the Lord God; I will proclaim your goodness, yours alone.
17 O Dio, tu mi hai ammaestrato dalla mia fanciullezza; Ed io, infino ad ora, ho annunziate le tue maraviglie.
17 You have taught me ever since I was young, and I still tell of your wonderful acts.
18 Non abbandonarmi ancora, o Dio, fino alla vecchiezza, anzi fino alla canutezza; Finchè io abbia annunziato il tuo braccio a questa generazione, E la tua potenza a tutti quelli che verranno appresso.
18 Now that I am old and my hair is gray, do not abandon me, O God! Be with me while I proclaim your power and might to all generations to come.
19 E la tua giustizia, o Dio, esalterò sommamente: Perciocchè tu hai fatte cose grandi. O Dio, chi è pari a te?
19 Your righteousness, God, reaches the skies. You have done great things; there is no one like you.
20 Perciocchè, avendomi fatto sentir molte tribolazioni e mali, Tu mi hai di nuovo resa la vita, E mi hai di nuovo tratto fuor degli abissi della terra.
20 You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
21 Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, e mi hai consolato.
21 You will make me greater than ever; you will comfort me again.
22 Io altresì, collo strumento del saltero, celebrerò te, E la tua verità, o Dio mio; Io ti salmeggerò colla cetera, o Santo d’Israele.
22 I will indeed praise you with the harp; I will praise your faithfulness, my God. On my harp I will play hymns to you, the Holy One of Israel.
23 Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l’anima mia, la quale tu hai riscattata.
23 I will shout for joy as I play for you; with my whole being I will sing because you have saved me.
24 La mia lingua ancora ragionerà tuttodì della tua giustizia; Perciocchè sono stati svergognati, perchè sono stati confusi quelli che procacciavano il mio male.
24 I will speak of your righteousness all day long, because those who tried to harm me have been defeated and disgraced.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.