Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!
1
How I love your Temple, Lord Almighty!
2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente.
2
How I want to be there! I long to be in the Lord's Temple. With my whole being I sing for joy to the living God.
3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.
3
Even the sparrows have built a nest, and the swallows have their own home; they keep their young near your altars, Lord Almighty, my king and my God.
4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela.
4
How happy are those who live in your Temple, always singing praise to you.
5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore;
5
How happy are those whose strength comes from you, who are eager to make the pilgrimage to Mount Zion.
6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie.
6
As they pass through the dry valley of Baca, it becomes a place of springs; the autumn rain fills it with pools.
7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion.
7
They grow stronger as they go; they will see the God of gods on Zion.
8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela.
8
Hear my prayer, Lord God Almighty. Listen, O God of Jacob!
9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.
9
Bless our king, O God, the king you have chosen.
10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà.
10
One day spent in your Temple is better than a thousand anywhere else; I would rather stand at the gate of the house of my God than live in the homes of the wicked.
11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.
11
The Lord is our protector and glorious king, blessing us with kindness and honor. He does not refuse any good thing to those who do what is right.
12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te.
12
Lord Almighty, how happy are those who trust in you!
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.