Parallel Bible results for "salmi 9"

Psalm 9

GDB

GNT

1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Almut-labben IO celebrerò, o Signore, con tutto il mio cuore; Io narrerò tutte le tue maraviglie.
1 I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the wonderful things you have done.
2 Io mi rallegrerò, e festeggerò in te; Io salmeggerò il tuo Nome, o Altissimo;
2 I will sing with joy because of you. I will sing praise to you, Almighty God.
3 Perciocchè i miei nemici hanno volte le spalle; Son caduti, e periti d’innanzi alla tua faccia.
3 My enemies turn back when you appear; they fall down and die.
4 Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, come giusto giudice.
4 You are fair and honest in your judgments, and you have judged in my favor.
5 Tu hai sgridate le nazioni, tu hai distrutto l’empio, Tu hai cancellato il loro nome in sempiterno.
5 You have condemned the heathen and destroyed the wicked; they will be remembered no more.
6 O nemico, le desolazioni sono finite in perpetuo, E tu hai disfatte le città. È pur perita la memoria di esse.
6 Our enemies are finished forever; you have destroyed their cities, and they are completely forgotten.
7 Ma il Signore siede in eterno; Egli ha fermato il suo trono per far giudicio.
7 But the Lord is king forever; he has set up his throne for judgment.
8 Ed egli giudicherà il mondo in giustizia, Egli renderà giudicio a’ popoli in dirittura.
8 He rules the world with righteousness; he judges the nations with justice.
9 E il Signore sarà un alto ricetto al misero; Un alto ricetto a’ tempi ch’egli sarà in distretta.
9 The Lord is a refuge for the oppressed, a place of safety in times of trouble.
10 Laonde, o Signore, quelli che conoscono il Nome tuo si confideranno in te; Perciocchè tu non abbandoni quelli che ti cercano.
10 Those who know you, Lord, will trust you; you do not abandon anyone who comes to you.
11 Salmeggiate al Signore che abita in Sion; Raccontate fra i popoli i suoi fatti.
11 Sing praise to the Lord, who rules in Zion! Tell every nation what he has done!
12 Perciocchè egli ridomanda ragione del sangue, egli se ne ricorda; Egli non dimentica il grido de’ poveri afflitti.
12 God remembers those who suffer; he does not forget their cry, and he punishes those who wrong them.
13 Abbi pietà di me, o Signore, Tu che mi tiri in alto dalle porte della morte, Vedi l’afflizione che io soffero da quelli che m’odiano;
13 Be merciful to me, O Lord! See the sufferings my enemies cause me! Rescue me from death, O Lord,
14 Acciocchè io racconti tutte le tue lodi Nelle porte della figliuola di Sion, E festeggi della tua liberazione.
14 that I may stand before the people of Jerusalem and tell them all the things for which I praise you. I will rejoice because you saved me.
15 Le genti sono state affondate nella fossa che avevano fatta; Il lor piè è stato preso nella rete che avevano nascosta.
15 The heathen have dug a pit and fallen in; they have been caught in their own trap.
16 Il Signore è stato conosciuto per lo giudicio ch’egli ha fatto; L’empio è stato allacciato per l’opera delle sue proprie mani. Higgaion; Sela.
16 The Lord has revealed himself by his righteous judgments, and the wicked are trapped by their own deeds.
17 Gli empi, tutte le genti che dimenticano Iddio, Andranno in volta nell’inferno.
17 Death is the destiny of all the wicked, of all those who reject God.
18 Perciocchè il povero non sarà dimenticato in sempiterno; La speranza de’ poveri non perirà in perpetuo.
18 The needy will not always be neglected; the hope of the poor will not be crushed forever.
19 Levati, o Signore; non lasciar che l’uomo si rinforzi; Sieno giudicate le genti davanti alla tua faccia.
19 Come, Lord! Do not let anyone defy you! Bring the heathen before you and pronounce judgment on them.
20 Signore, metti spavento in loro; Fa’ che le genti conoscano, che non sono altro che uomini. Sela.
20 Make them afraid, O Lord; make them know that they are only mortal beings.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.