Parallel Bible results for "salmi 91"

Psalm 91

GDB

GNT

1 CHI dimora nel nascondimento dell’Altissimo, Alberga all’ombra dell’Onnipotente.
1 Whoever goes to the Lord for safety, whoever remains under the protection of the Almighty,
2 Io dirò al Signore: Tu sei il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
2 can say to him, "You are my defender and protector. You are my God; in you I trust."
3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell’uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
3 He will keep you safe from all hidden dangers and from all deadly diseases.
4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità ti sarà scudo e targa.
4 He will cover you with his wings; you will be safe in his care; his faithfulness will protect and defend you.
5 Tu non temerai di spavento notturno, Nè di saetta volante di giorno;
5 You need not fear any dangers at night or sudden attacks during the day
6 Nè di pestilenza che vada attorno nelle tenebre; Nè di sterminio che distrugga in pien mezzodì.
6 or the plagues that strike in the dark or the evils that kill in daylight.
7 Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà.
7 A thousand may fall dead beside you, ten thousand all around you, but you will not be harmed.
8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
8 You will look and see how the wicked are punished.
9 Perciocchè, o Signore, tu sei il mio ricetto; Tu hai costituito l’Altissimo per tuo abitacolo.
9 You have made the Lord your defender, the Most High your protector,
10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
10 and so no disaster will strike you, no violence will come near your home.
11 Perciocchè egli comanderà a’ suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
11 God will put his angels in charge of you to protect you wherever you go.
12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s’intoppi in alcuna pietra.
12 They will hold you up with their hands to keep you from hurting your feet on the stones.
13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l’aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
13 You will trample down lions and snakes, fierce lions and poisonous snakes.
14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, dice il Signore, io lo libererò; E lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
14 God says, "I will save those who love me and will protect those who acknowledge me as Lord.
15 Egli m’invocherà, e io gli risponderò; Io sarò con lui quando sarà in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
15 When they call to me, I will answer them; when they are in trouble, I will be with them. I will rescue them and honor them.
16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute.
16 I will reward them with long life; I will save them."
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.