Parallel Bible results for "salmos 147"

Psalm 147

RVR

DBY

1 ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2 Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3 El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7 Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8 El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9 El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11 Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12 Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14 El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16 El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17 El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow -- the waters flow.
19 El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
20 He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Darby Translation is in the public domain.