La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
The Bible in Basic English BBE
1 ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
1
<To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David.> Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
2 Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
2
Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
3 A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
3
I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
4
My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
5 Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
5
Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
6
And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
7 Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
7
I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah.)
8 Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
8
I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
9
Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
10 Día y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
10
By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
11 Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
11
Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
12 Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
12
For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
13 Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
13
But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
14 Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.
14
We had loving talk together, and went to the house of God in company.
15 Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
15
Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts.
16 Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.
16
As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
17 Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
17
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
18
He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
19 Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
19
God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah.) Because they are unchanged, they have no fear of God.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.
20
He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
21 Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
21
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
22
Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
23 Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.
23
But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Bible in Basic English is in the public domain.