La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 ¡Oíd ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que vienen sobre vosotros.
1
And a final word to you arrogant rich: Take some lessons in lament. You'll need buckets for the tears when the crash comes upon you.
2 Vuestras riquezas se han podrido y vuestras ropas están comidas de polilla.
2
Your money is corrupt and your fine clothes stink.
3 Vuestro oro y vuestra plata se han enmohecido, su moho será un testigo contra vosotros y consumirá vuestra carne como fuego. Es en los últimos días que habéis acumulado tesoros.
3
Your greedy luxuries are a cancer in your gut, destroying your life from within. You thought you were piling up wealth. What you've piled up is judgment.
4 Mirad, el jornal de los obreros que han segado vuestros campos y que ha sido retenido por vosotros, clama contra vosotros; y el clamor de los segadores ha llegado a los oídos del Señor de los ejércitos .
4
All the workers you've exploited and cheated cry out for judgment. The groans of the workers you used and abused are a roar in the ears of the Master Avenger.
5 Habéis vivido lujosamente sobre la tierra, y habéis llevado una vida de placer desenfrenado; habéis engordado vuestros corazones en el día de la matanza.
5
You've looted the earth and lived it up. But all you'll have to show for it is a fatter than usual corpse.
6 Habéis condenado y dado muerte al justo; él no os hace resistencia.
6
In fact, what you've done is condemn and murder perfectly good persons, who stand there and take it.
7 Por tanto, hermanos, sed pacientes hasta la venida del Señor. Mirad cómo el labrador espera el fruto precioso de la tierra, siendo paciente en ello hasta que recibe la lluvia temprana y la tardía.
7
Meanwhile, friends, wait patiently for the Master's Arrival. You see farmers do this all the time, waiting for their valuable crops to mature, patiently letting the rain do its slow but sure work.
8 Sed también vosotros pacientes; fortaleced vuestros corazones, porque la venida del Señor está cerca.
8
Be patient like that. Stay steady and strong. The Master could arrive at any time.
9 Hermanos, no os quejéis unos contra otros, para que no seáis juzgados; mirad, el Juez está a las puertas.
9
Friends, don't complain about each other. A far greater complaint could be lodged against you, you know. The Judge is standing just around the corner.
10 Hermanos, tomad como ejemplo de paciencia y aflicción a los profetas que hablaron en el nombre del Señor.
10
Take the old prophets as your mentors. They put up with anything, went through everything, and never once quit, all the time honoring God.
11 Mirad que tenemos por bienaventurados a los que sufrieron. Habéis oído de la paciencia de Job, y habéis visto el resultado del proceder del Señor, que el Señor es muy compasivo, y misericordioso.
11
What a gift life is to those who stay the course! You've heard, of course, of Job's staying power, and you know how God brought it all together for him at the end. That's because God cares, cares right down to the last detail.
12 Y sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni con ningún otro juramento; antes bien, sea vuestro sí, sí, y vuestro no, no, para que no caigáis bajo juicio.
12
And since you know that he cares, let your language show it. Don't add words like "I swear to God" to your own words. Don't show your impatience by concocting oaths to hurry up God. Just say yes or no. Just say what is true. That way, your language can't be used against you.
13 ¿Sufre alguno entre vosotros? Que haga oración. ¿Está alguno alegre? Que cante alabanzas.
13
Are you hurting? Pray. Do you feel great? Sing.
14 ¿Está alguno entre vosotros enfermo? Que llame a los ancianos de la iglesia y que ellos oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor;
14
Are you sick? Call the church leaders together to pray and anoint you with oil in the name of the Master.
15 y la oración de fe restaurará al enfermo, y el Señor lo levantará, y si ha cometido pecados le serán perdonados.
15
Believing-prayer will heal you, and Jesus will put you on your feet. And if you've sinned, you'll be forgiven - healed inside and out.
16 Por tanto, confesaos vuestros pecados unos a otros, y orad unos por otros para que seáis sanados. La oración eficaz del justo puede lograr mucho.
16
Make this your common practice: Confess your sins to each other and pray for each other so that you can live together whole and healed. The prayer of a person living right with God is something powerful to be reckoned with.
17 Elías era un hombre de pasiones semejantes a las nuestras, y oró fervientemente para que no lloviera, y no llovió sobre la tierra por tres años y seis meses.
17
Elijah, for instance, human just like us, prayed hard that it wouldn't rain, and it didn't - not a drop for three and a half years.
18 Y otra vez oró, y el cielo dio lluvia y la tierra produjo su fruto.
18
Then he prayed that it would rain, and it did. The showers came and everything started growing again.
19 Hermanos míos, si alguno de entre vosotros se extravía de la verdad y alguno le hace volver,
19
My dear friends, if you know people who have wandered off from God's truth, don't write them off. Go after them. Get them back
20 sepa que el que hace volver a un pecador del error de su camino salvará su alma de muerte, y cubrirá multitud de pecados.
20
and you will have rescued precious lives from destruction and prevented an epidemic of wandering away from God.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.