Parallel Bible results for "santiago 5"

Santiago 5

RVR

LEB

1 EA ya ahora, oh ricos, llorad aullando por vuestras miserias que os vendrán.
1 Come now, you rich people, weep [and] cry aloud over the miseries that are coming upon you!
2 Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla.
2 Your wealth has rotted, and your clothing has become moth-eaten.
3 Vuestro oro y plata están corrompidos de orín; y su orín os será testimonio, y comerá del todo vuestras carnes como fuego. Os habéis allegado tesoro para en los postreros días.
3 Your gold and silver have become corroded, and their corrosion will be a witness against you, and it will consume your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days.
4 He aquí, el jornal de los obreros que han segado vuestras tierras, el cual por engaño no les ha sido pagado de vosotros, clama; y los clamores de los que habían segado, han entrado en los oídos del Señor de los ejércitos.
4 Behold, the wages that were held back by you from the workers who reap your fields cry out, and the cries of the reapers have come to the ears of the Lord of hosts.
5 Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis cebado vuestros corazones como en el día de sacrificios.
5 You have lived self-indulgently on the earth and have lived luxuriously. You have fattened your hearts in the day of slaughter.
6 Habéis condenado y muerto al justo; y él no os resiste.
6 You have condemned, you have murdered the righteous [person]; he does not resist you.
7 Pues, hermanos, tened paciencia hasta la venida del Señor. Mirad cómo el labrador espera el precioso fruto de la tierra, aguardando con paciencia, hasta que reciba la lluvia temprana y tardía.
7 Therefore be patient, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the soil, being patient concerning it until it receives the early and late rains.
8 Tened también vosotros paciencia; confirmad vuestros corazones: porque la venida del Señor se acerca.
8 You also be patient. Strengthen your hearts, because the coming of the Lord is near.
9 Hermanos, no os quejéis unos contra otros, porque no seáis condenados; he aquí, el juez está delante de la puerta.
9 Brothers, do not complain against one another, in order that you may not be judged. Behold, the judge stands before the doors!
10 Hermanos míos, tomad por ejemplo de aflicción y de paciencia, á los profetas que hablaron en nombre del Señor.
10 Brothers, take [as an] example of perseverance and endurance the prophets who spoke in the name of the Lord.
11 He aquí, tenemos por bienaventurados á los que sufren. Habéis oído la paciencia de Job, y habéis visto el fin del Señor, que el Señor es muy misericordioso y piadoso.
11 Behold, we consider blessed those who have endured. You have heard about the patient endurance of Job, and you saw the outcome from the Lord, that the Lord is compassionate and merciful.
12 Mas sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por otro cualquier juramento; sino vuestro sí sea sí, y vuestro no sea no; porque no caigáis en condenación.
12 Now above all, my brothers, do not swear either by heaven or by earth or by any other oath, but let your yes be yes and your no, no, in order that you may not fall under judgment.
13 ¿Está alguno entre vosotros afligido? haga oración. ¿Está alguno alegre? cante salmos.
13 Is anyone among you suffering misfortune? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praise.
14 ¿Está alguno enfermo entre vosotros? llame á los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.
14 Is anyone among you sick? He should summon the elders of the church and they should pray over him, anointing him with olive oil in the name of the Lord.
15 Y la oración de fe salvará al enfermo, y el Señor lo levantará; y si estuviere en pecados, le serán perdonados.
15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins {he will be forgiven}.
16 Confesaos vuestras faltas unos á otros, y rogad los unos por los otros, para que seáis sanos; la oración del justo, obrando eficazmente, puede mucho.
16 Therefore confess your sins to one another, and pray for one another, so that you may be healed. The effective prayer of a righteous person accomplishes much.
17 Elías era hombre sujeto á semejantes pasiones que nosotros, y rogó con oración que no lloviese, y no llovió sobre la tierra en tres años y seis meses.
17 Elijah was a human being with the same nature as us, and {he prayed fervently} for [it] not to rain, and it did not rain on the land [for] three years and six months.
18 Y otra vez oró, y el cielo dió lluvia, y la tierra produjo su fruto.
18 And he prayed again, and the sky gave rain and the earth produced its fruit.
19 Hermanos, si alguno de entre vosotros ha errado de la verdad, y alguno le convirtiere,
19 My brothers, if anyone among you should wander away from the truth and someone turns him back,
20 Sepa que el que hubiere hecho convertir al pecador del error de su camino, salvará un alma de muerte, y cubrirá multitud de pecados.
20 he should know that the one who turns a sinner back from the error of his way will save that person's soul from death, and will cover over a great number of sins.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.