La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Congregaos, congregaos, oh nación sin pudor,
1
So get yourselves together. Shape up! You're a nation without a clue about what it wants.
2 antes que entre en vigencia el decreto (como tamo pasa el día), antes que venga sobre vosotros el ardor de la ira del SEÑOR, antes que venga sobre vosotros el día de la ira del SEÑOR.
2
Do it before you're blown away like leaves in a windstorm, Before God's Judgment-anger sweeps down on you, Before God's Judgment Day wrath descends with full force.
3 Buscad al SEÑOR, vosotros todos, humildes de la tierra que habéis cumplido sus preceptos; buscad la justicia, buscad la humildad. Quizá seréis protegidos el día de la ira del SEÑOR.
3
Seek God, all you quietly disciplined people who live by God's justice. Seek God's right ways. Seek a quiet and disciplined life. Perhaps you'll be hidden on the Day of God's anger. All Earth-Made Gods Will Blow Away
4 Porque Gaza será abandonada, y Ascalón desolada; Asdod será expulsada al mediodía, y Ecrón será desarraigada.
4
Gaza is scheduled for demolition, Ashdod will be cleaned out by high noon, Ekron pulled out by the roots.
5 ¡Ay de los habitantes de la costa del mar, la nación de los cereteos ! La palabra del SEÑOR está contra vosotros: Canaán, tierra de los filisteos, yo te destruiré hasta que no quede habitante alguno.
5
Doom to the seaside people, the seafaring people from Crete! The Word of God is bad news for you who settled Canaan, the Philistine country: "You're slated for destruction - no survivors!"
6 Y la costa del mar se convertirá en pastizales, en praderas para pastores y apriscos para ovejas.
6
The lands of the seafarers will become pastureland, A country for shepherds and sheep.
7 La costa será para el remanente de la casa de Judá; allí apacentarán y en las casas de Ascalón reposarán al atardecer; porque el SEÑOR su Dios los cuidará y los hará volver de su cautiverio.
7
What's left of the family of Judah will get it. Day after day they'll pasture by the sea, and go home in the evening to Ashkelon to sleep. Their very own God will look out for them. He'll make things as good as before.
8 He oído las afrentas de Moab y los ultrajes de los hijos de Amón, con los cuales afrentaron a mi pueblo y se engrandecieron sobre su territorio.
8
"I've heard the crude taunts of Moab, the mockeries flung by Ammon, The cruel talk they've used to put down my people, their self-important strutting along Israel's borders.
9 Por tanto, vivo yodeclara el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel que Moab será como Sodoma, y los hijos de Amón como Gomorra: campo de ortigas y mina de sal, una desolación perpetua. El remanente de mi pueblo los saqueará, y el resto de mi nación los heredará.
9
herefore, as sure as I am the living God," says God-of-the-Angel-Armies, Israel's personal God, "Moab will become a ruin like Sodom, Ammon a ghost town like Gomorrah, One a field of rocks, the other a sterile salt flat, a moonscape forever. What's left of my people will finish them off, will pick them clean and take over.
10 Esto tendrán ellos como pago por su orgullo, porque han afrentado y se han engrandecido sobre el pueblo del SEÑOR de los ejércitos.
10
This is what they get for their bloated pride, their taunts and mockeries of the people of God-of-the-Angel-Armies.
11 Terrible será el SEÑOR contra ellos, porque debilitará a todos los dioses de la tierra; y se inclinarán a El todas las costas de las naciones cada una desde su lugar.
11
God will be seen as truly terrible - a Holy Terror. All earth-made gods will shrivel up and blow away; And everyone, wherever they are, far or near, will fall to the ground and worship him.
12 También vosotros, etíopes, seréis muertos por mi espada.
12
Also you Ethiopians, you too will die - I'll see to it."
13 El extenderá su mano contra el norte y destruirá a Asiria, y hará de Nínive una desolación, árida como el desierto;
13
Then God will reach into the north and destroy Assyria. He will waste Nineveh, leave her dry and treeless as a desert.
14 y se echarán en medio de ella los rebaños, toda clase de animales, tanto el pelícano como el erizo pasarán la noche en los capiteles; el ave cantará en la ventana, habrá desolación en el umbral, porque El ha dejado al descubierto el entablado de cedro.
14
The ghost town of a city, the haunt of wild animals, Nineveh will be home to raccoons and coyotes - they'll bed down in its ruins. Owls will hoot in the windows, ravens will croak in the doorways - all that fancy woodwork now a perch for birds.
15 Esta es la ciudad divertida que vivía confiada, que decía en su corazón: Yo soy, y no hay otra más que yo. ¡Cómo ha sido hecha una desolación, una guarida de fieras! Todo el que pase por ella silbará y agitará su mano.
15
Can this be the famous Fun City that had it made, That boasted, "I'm the Number-One City! I'm King of the Mountain!" So why is the place deserted, a lair for wild animals? Passersby hardly give it a look; they dismiss it with a gesture.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.