Parallel Bible results for "sofonías 2"

Sofonías 2

NVI

NIV

1 Humíllate hasta el polvo,nación desvergonzada;
1 Gather together, gather yourselves together, you shameful nation,
2 hazlo antes que se cumpla lo que he determinadoy ese día se desvanezca como la brizna,antes que caiga sobre ti la ira ardiente del SEÑOR,antes que venga sobre ti el día de la ira del SEÑOR.
2 before the decree takes effect and that day passes like windblown chaff, before the LORD’s fierce anger comes upon you, before the day of the LORD’s wrath comes upon you.
3 Busquen al SEÑOR, todos los humildes de la tierra,los que han puesto en práctica sus normas.Busquen la justicia, busquen la humildad;tal vez encontrarán refugioen el día de la ira del SEÑOR.
3 Seek the LORD, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the LORD’s anger.
4 Gaza quedará abandonaday Ascalón acabará en desolación.Asdod será expulsada a plena luz del díay Ecrón será desarraigada.
4 Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted.
5 ¡Ay de la nación quereteaque habita a la orilla del mar!La palabra del SEÑOR es contra ti,Canaán, tierra de los filisteos:«Te aniquilaréhasta no dejar en ti habitante».
5 Woe to you who live by the sea, you Kerethite people; the word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines. He says, “I will destroy you, and none will be left.”
6 El litoral se convertirá en praderas,en campos de pastoreo y corrales de ovejas.
6 The land by the sea will become pastures having wells for shepherds and pens for flocks.
7 Y allí pastarán las ovejasdel remanente de la tribu de Judá.Al atardecer se echarán a descansaren las casas de Ascalón;el SEÑOR su Dios vendrá en su ayudapara restaurarlos.
7 That land will belong to the remnant of the people of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes.
8 «He oído los insultos de Moaby las burlas de los amonitas,que injuriaron a mi puebloy se mostraron arrogantes contra su territorio.
8 “I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land.
9 Tan cierto como que yo vivo—afirma el SEÑORTodopoderoso, el Dios de Israel—,que Moab vendrá a ser como Sodomay los amonitas como Gomorra:se volverán campos de espinos y minas de sal,desolación perpetua.El remanente de mi pueblo los saqueará;los sobrevivientes de mi nación heredarán su tierra».
9 Therefore, as surely as I live,” declares the LORD Almighty, the God of Israel, “surely Moab will become like Sodom, the Ammonites like Gomorrah— a place of weeds and salt pits, a wasteland forever. The remnant of my people will plunder them; the survivors of my nation will inherit their land.”
10 Este será el pago por su soberbiay por injuriar y despreciar al pueblo del SEÑOR Todopoderoso.
10 This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.
11 El SEÑOR los aterrarácuando destruya a todos los dioses de la tierra;y así hasta las naciones más remotasse postrarán en adoración ante él,cada cual en su propia tierra.
11 The LORD will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth. Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands.
12 «También ustedes, cusitas,serán atravesados por mi espada».
12 “You Cushites, too, will be slain by my sword.”
13 Él extenderá su mano contra el norte;aniquilará a Asiriay convertirá a Nínive en desolación,árida como un desierto.
13 He will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate and dry as the desert.
14 Se tenderán en medio de ella los rebaños,todos los animales del campo.Pasarán la noche sobre sus columnastanto el pelícano como la garza.Resonarán por las ventanas sus graznidos,habrá asolamiento en los umbrales,las vigas de cedro quedarán al descubierto.
14 Flocks and herds will lie down there, creatures of every kind. The desert owl and the screech owl will roost on her columns. Their hooting will echo through the windows, rubble will fill the doorways, the beams of cedar will be exposed.
15 Esta es la ciudad alegreque habitaba segura,la que se decía a sí misma:«Yo y nadie más».¡Cómo ha quedado convertida en espanto,en guarida de fieras!Todo el que pasa junto a ellase mofa y le hace gestos con las manos.
15 This is the city of revelry that lived in safety. She said to herself, “I am the one! And there is none besides me.” What a ruin she has become, a lair for wild beasts! All who pass by her scoff and shake their fists.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.