Parallel Bible results for "song of solomon 2"

Song of Solomon 2

MSG

VUL

1 I'm just a wildflower picked from the plains of Sharon, a lotus blossom from the valley pools.
1 ego flos campi et lilium convallium
2 A lotus blossoming in a swamp of weeds - that's my dear friend among the girls in the village.
2 sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias
3 As an apricot tree stands out in the forest, my lover stands above the young men in town. All I want is to sit in his shade, to taste and savor his delicious love.
3 sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo
4 He took me home with him for a festive meal, but his eyes feasted on me!
4 introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem
5 Oh! Give me something refreshing to eat - and quickly! Apricots, raisins - anything. I'm about to faint with love!
5 fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo
6 His left hand cradles my head, and his right arm encircles my waist!
6 leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
7 Oh, let me warn you, sisters in Jerusalem, by the gazelles, yes, by all the wild deer: Don't excite love, don't stir it up, until the time is ripe - and you're ready.
7 adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit
8 Look! Listen! There's my lover! Do you see him coming? Vaulting the mountains, leaping the hills.
8 vox dilecti mei ecce iste venit saliens in montibus transiliens colles
9 My lover is like a gazelle, graceful; like a young stag, virile. Look at him there, on tiptoe at the gate, all ears, all eyes - ready!
9 similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos
10 My lover has arrived and he's speaking to me! Get up, my dear friend, fair and beautiful lover - come to me!
10 et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni
11 Look around you: Winter is over; the winter rains are over, gone!
11 iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit
12 Spring flowers are in blossom all over. The whole world's a choir - and singing! Spring warblers are filling the forest with sweet arpeggios.
12 flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra
13 Lilacs are exuberantly purple and perfumed, and cherry trees fragrant with blossoms. Oh, get up, dear friend, my fair and beautiful lover - come to me!
13 ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et veni
14 Come, my shy and modest dove - leave your seclusion, come out in the open. Let me see your face, let me hear your voice. For your voice is soothing and your face is ravishing.
14 columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decora
15 Then you must protect me from the foxes, foxes on the prowl, Foxes who would like nothing better than to get into our flowering garden.
15 capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra floruit
16 My lover is mine, and I am his. Nightly he strolls in our garden, Delighting in the flowers
16 dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lilia
17 until dawn breathes its light and night slips away. Turn to me, dear lover. Come like a gazelle. Leap like a wild stag on delectable mountains!
17 donec adspiret dies et inclinentur umbrae revertere similis esto dilecte mi capreae aut hinulo cervorum super montes Bether
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.