Parallel Bible results for "sprueche 15"

Sprueche 15

ELB

NRS

1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
1 A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
2 The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
4 A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit.
5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug.
5 A fool despises a parent's instruction, but the one who heeds admonition is prudent.
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
6 In the house of the righteous there is much treasure, but trouble befalls the income of the wicked.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools.
8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, but the prayer of the upright is his delight.
9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord, but he loves the one who pursues righteousness.
10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
10 There is severe discipline for one who forsakes the way, but one who hates a rebuke will die.
11 Scheol und Abgrund sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder!
11 Sheol and Abaddon lie open before the Lord, how much more human hearts!
12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
12 Scoffers do not like to be rebuked; they will not go to the wise.
13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
13 A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
14 The mind of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl.
15 All the days of the poor are hard, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
16 Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it.
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
17 Better is a dinner of vegetables where love is than a fatted ox and hatred with it.
18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
18 Those who are hot-tempered stir up strife, but those who are slow to anger calm contention.
19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
19 The way of the lazy is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
20 A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
21 Folly is a joy to one who has no sense, but a person of understanding walks straight ahead.
22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
22 Without counsel, plans go wrong, but with many advisers they succeed.
23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
23 To make an apt answer is a joy to anyone, and a word in season, how good it is!
24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe.
24 For the wise the path of life leads upward, in order to avoid Sheol below.
25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
25 The Lord tears down the house of the proud, but maintains the widow's boundaries.
26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
26 Evil plans are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben.
27 Those who are greedy for unjust gain make trouble for their households, but those who hate bribes will live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
28 The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil.
29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
29 The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
30 The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the body.
31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
31 The ear that heeds wholesome admonition will lodge among the wise.
32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
32 Those who ignore instruction despise themselves, but those who heed admonition gain understanding.
33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
33 The fear of the Lord is instruction in wisdom, and humility goes before honor.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.