Parallel Bible results for "sprueche 22"

Sprueche 22

ELB

NIV

1 Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als Silber und Gold.
1 A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
2 Reiche und Arme begegnen sich: Jehova hat sie alle gemacht.
2 Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden Strafe.
3 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
4 Die Folge der Demut, der Furcht Jehovas, ist Reichtum und Ehre und Leben.
4 Humility is the fear of the LORD; its wages are riches and honor and life.
5 Dornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
5 In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
6 Erziehe den Knaben seinem Wege gemäß; er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird.
6 Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
7 Der Reiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein Knecht des Leihenden.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.
8 Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.
9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.
9 The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank hinaus, und Streit und Schande hören auf.
10 Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
11 Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.
11 One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
12 Die Augen Jehovas behüten die Erkenntnis, und er vereitelt die Worte des Treulosen.
12 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen; ich möchte ermordet werden mitten auf den Straßen!
13 The sluggard says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!”
14 Der Mund fremder Weiber ist eine tiefe Grube; wem Jehova zürnt, der fällt hinein.
14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the LORD’s wrath falls into it.
15 Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.
15 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
16 Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.
16 One who oppresses the poor to increase his wealth and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.
17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen!
17 Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben!
18 for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
19 Damit dein Vertrauen auf Jehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt.
19 So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
20 Habe ich dir nicht Vortreffliches aufgeschrieben an Ratschlägen und Erkenntnis,
20 Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
21 um dir kundzutun die Richtschnur der Worte der Wahrheit: damit du denen, die dich senden, Worte zurückbringest, welche Wahrheit sind?
21 teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
22 Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im Tore.
22 Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
23 Denn Jehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des Lebens berauben.
23 for the LORD will take up their case and will exact life for life.
24 Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und geh nicht um mit einem hitzigen Manne,
24 Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered,
25 damit du seine Pfade nicht lernest und einen Fallstrick davontragest für deine Seele.
25 or you may learn their ways and get yourself ensnared.
26 Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, welche für Darlehn Bürgschaft leisten.
26 Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts;
27 Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er dein Bett unter dir wegnehmen?
27 if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
28 Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine Väter gemacht haben.
28 Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.
29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft, vor Königen wird er stehen, er wird nicht vor Niedrigen stehen.
29 Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.