Parallel Bible results for "tito 3"

Tito 3

BLA

MSG

1 Recuérdales que estén sujetos a los gobernantes, a las autoridades; que sean obedientes, que estén preparados para toda buena obra;
1 Remind the people to respect the government and be law-abiding, always ready to lend a helping hand
2 que no injurien a nadie, que no sean contenciosos, sino amables, mostrando toda consideración para con todos los hombres.
2 No insults, no fights. God's people should be bighearted and courteous.
3 Porque nosotros también en otro tiempo éramos necios, desobedientes, extraviados, esclavos de deleites y placeres diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles y odiándonos unos a otros.
3 It wasn't so long ago that we ourselves were stupid and stubborn, dupes of sin, ordered every which way by our glands, going around with a chip on our shoulder, hated and hating back.
4 Pero cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor hacia la humanidad,
4 But when God, our kind and loving Savior God, stepped in,
5 El nos salvó, no por obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, sino conforme a su misericordia, por medio del lavamiento de la regeneración y la renovación por el Espíritu Santo,
5 he saved us from all that. It was all his doing; we had nothing to do with it. He gave us a good bath, and we came out of it new people, washed inside and out by the Holy Spirit.
6 que El derramó sobre nosotros abundantemente por medio de Jesucristo nuestro Salvador,
6 Our Savior Jesus poured out new life so generously.
7 para que justificados por su gracia fuésemos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna.
7 God's gift has restored our relationship with him and given us back our lives. And there's more life to come - an eternity of life!
8 Palabra fiel es ésta, y en cuanto a estas cosas quiero que hables con firmeza, para que los que han creído en Dios procuren ocuparse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles para los hombres.
8 You can count on this.
9 Pero evita controversias necias, genealogías, contiendas y discusiones acerca de la ley, porque son sin provecho y sin valor.
9 Stay away from mindless, pointless quarreling over genealogies and fine print in the law code. That gets you nowhere.
10 Al hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, deséchalo,
10 Warn a quarrelsome person once or twice, but then be done with him.
11 sabiendo que el tal es perverso y peca, habiéndose condenado a sí mismo.
11 It's obvious that such a person is out of line, rebellious against God. By persisting in divisiveness he cuts himself off.
12 Cuando te envíe a Artemas o a Tíquico, procura venir a mí en Nicópolis, porque he decidido pasar allí el invierno.
12 As soon as I send either Artemas or Tychicus to you, come immediately and meet me in Nicopolis. I've decided to spend the winter there.
13 Encamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley, y a Apolos, para que nada les falte.
13 Give Zenas the lawyer and Apollos a hearty send-off. Take good care of them.
14 Y que nuestro pueblo aprenda a ocuparse en buenas obras, atendiendo a las necesidades apremiantes, para que no estén sin fruto.
14 Our people have to learn to be diligent in their work so that all necessities are met (especially among the needy) and they don't end up with nothing to show for their lives.
15 Todos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros.
15 All here want to be remembered to you. Say hello to our friends in the faith. Grace to all of you.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.