Parallel Bible results for "tito 3"

Tito 3

RVR

LEB

1 AMONÉSTALES que se sujeten á los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos á toda buena obra.
1 Remind them to be subject to the rulers [and] to the authorities, to obey, to be prepared for every good work,
2 Que á nadie infamen, que no sean pendencieros, sino modestos, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres.
2 to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all courtesy to all people.
3 Porque también éramos nosotros necios en otro tiempo, rebeldes, extraviados, sirviendo á concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y en envidia, aborrecibles, aborreciendo los unos á los otros.
3 For we also were once foolish, disobedient, led astray, enslaved to various desires and pleasures, spending our lives in wickedness and envy, despicable, hating one another.
4 Mas cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor para con los hombres,
4 But when the kindness and love for mankind of God our Savior appeared,
5 No por obras de justicia que nosotros habíamos hecho, mas por su misericordia nos salvó, por el lavacro de la regeneración, y de la renovación del Espíritu Santo;
5 he saved us, not by deeds of righteousness that we have done, but because of his mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit,
6 El cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador,
6 whom he poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
7 Para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna.
7 so that, having been justified by his grace, we may become heirs according to the hope of eternal life.
8 Palabra fiel, y estas cosas quiero que afirmes, para que los que creen á Dios procuren gobernarse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles á los hombres.
8 The saying [is] trustworthy, and I want you to insist concerning these [things], so that those who have believed in God may be careful to engage in good deeds. These things are good and beneficial for people.
9 Mas las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y debates acerca de la ley, evita; porque son sin provecho y vanas.
9 But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.
10 Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación;
10 Reject a divisive person after a first and second admonition,
11 Estando cierto que el tal es trastornado, y peca, siendo condenado de su propio juicio.
11 knowing that such a person is perverted and is sinning, being self-condemned.
12 Cuando enviare á ti á Artemas, ó á Tichîco, procura venir á mí, á Nicópolis: porque allí he determinado invernar.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, make haste to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
13 A Zenas doctor de la ley, y á Apolos, envía delante, procurando que nada les falte.
13 Diligently send on their way Zenas the lawyer and Apollos, so that {they may lack nothing}.
14 Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.
14 But also our [people] must learn to engage in good deeds for necessary needs, so that they will not be unfruitful.
15 Todos los que están conmigo te saludan. Saluda á los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén.
15 All those with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace [be] with all of you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.