New International Reader's Version NIRV
Wycliffe WYC
1 Remind God's people to obey rulers and authorities. Remind them to be ready to do what is good.
1
Admonish them to be subjects to princes [Admonish them to be subject to princes], and to powers; to obey to that that is said, and to be ready to all good work [to all good works];
2 Tell them not to speak evil things against anyone. Remind them to live in peace. They must consider the needs of others. They must be kind and gentle toward all people.
2
to blaspheme no man, to be not full of chiding, but temperate [to be not litigious, or full of chiding, but temperate, or patient], showing all mildness to all men.
3 At one time we too acted like fools. We didn't obey God. We were tricked. We were controlled by all kinds of longings and pleasures. We were full of evil. We wanted what belongs to others. People hated us, and we hated one another.
3
For we were sometime unwise, unbelieveful, erring, and serving to desires, and to diverse lusts [and diverse lusts], doing in malice and envy, worthy to be hated, hating each other [hateful, hating together].
4 But the kindness and love of God our Savior appeared.
4
But when the benignity and the manhood of our Saviour God appeared, [+Forsooth when the benignity and humanity, or manhood/or large mercy, of God our Saviour appeared,]
5 He saved us. It wasn't because of the good things we had done. It was because of his mercy. He saved us by washing away our sins. We were born again. The Holy Spirit gave us new life.
5
not of works of rightwiseness that we did, but by his mercy [but after his mercy] he made us safe, by [the] washing of again-begetting, and again-newing of the Holy Ghost,
6 God poured out the Spirit on us freely because of what Jesus Christ our Savior has done.
6
whom he shedded [out] into us plenteously by Jesus Christ, our Saviour,
7 His grace made us right with God. So now we have received the hope of eternal life as God's children.
7
that we justified by his grace, be heirs by hope [be heirs after hope] of everlasting life.
8 You can trust that saying. Those things are important. Treat them that way. Then those who have trusted in God will be careful to commit themselves to doing what is good. Those things are excellent. They are for the good of everyone.
8
A true word is [this], and of these things I will that thou confirm others, that they that believe in God, be busy to be above others in good works [care, or do busyness, to be before in good works]. These things be good, and profitable to men.
9 But keep away from foolish disagreements. Don't argue about family histories. Don't make trouble. Don't fight about what the law teaches. Don't argue about things like that. It doesn't do any good. It doesn't help anyone.
9
And eschew thou foolish questions, and genealogies, and strivings [and strives], and fightings of the law; for those be unprofitable and vain.
10 Warn anyone who tries to get believers to take sides and separate into their own little groups. Warn him more than once. After that, have nothing to do with him.
10
Eschew thou a man heretic, after one and the second correction; [Shun thou a man heretic, after one and the second correction, or reproving;]
11 You can be sure that someone like that is twisted and sinful. His own actions judge him.
11
witting that he that is such a manner man is subverted, and trespasseth, and is condemned by his own doom.
12 I will send Artemas or Tychicus to you. Then do your best to come to me at Nicopolis. I've decided to spend the winter there.
12
When I [shall] send to thee Artemas, or Tychicus, hie thou to come to me to Nicopolis [hie, or haste, thou to come to me to Nicopolis]; for I have purposed to dwell in winter there.
13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos. Send them on their way. See that they have everything they need.
13
Busily before send Zenas [Busily send before Zenas], a wise man of law, and Apollos, that nothing fail to them.
14 Our people must learn to commit themselves to doing what is good. Then they will be able to provide for the daily needs of others. If they do that, their lives won't turn out to be useless.
14
They that be of ours, learn to be governors in good works, to necessary uses, that they be not without fruit. [Forsooth and our men learn to be before in good works, to necessary uses, that they be not unfruitous.]
15 Everyone who is with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. May God's grace be with you all.
15
All men that be with me greet thee well. Greet thou well them, that love us in [the] faith. The grace of God be with you all. Amen.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.