Revised Standard Version RSV
The Latin Vulgate VUL
1 Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for any honest work,
1
admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse
2 to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all men.
2
neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines
3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another;
3
eramus enim et nos aliquando insipientes increduli errantes servientes desideriis et voluptatibus variis in malitia et invidia agentes odibiles odientes invicem
4 but when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
4
cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri Dei
5 he saved us, not because of deeds done by us in righteousness, but in virtue of his own mercy, by the washing of regeneration and renewal in the Holy Spirit,
5
non ex operibus iustitiae quae fecimus nos sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus Sancti
6 which he poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
6
quem effudit in nos abunde per Iesum Christum salvatorem nostrum
7 so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
7
ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeternae
8 The saying is sure. I desire you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and profitable to men.
8
fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt Deo haec sunt bona et utilia hominibus
9 But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and futile.
9
stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vanae
10 As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him,
10
hereticum hominem post unam et secundam correptionem devita
11 knowing that such a person is perverted and sinful; he is self-condemned.
11
sciens quia subversus est qui eiusmodi est et delinquit proprio iudicio condemnatus
12 When I send Artemas or Tych'icus to you, do your best to come to me at Nicop'olis, for I have decided to spend the winter there.
12
cum misero ad te Arteman aut Tychicum festina ad me venire Nicopolim ibi enim statui hiemare
13 Do your best to speed Zenas the lawyer and Apol'los on their way; see that they lack nothing.
13
Zenan legis peritum et Apollo sollicite praemitte ut nihil illis desit
14 And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful.
14
discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuosi
15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
15
salutant te qui mecum sunt omnes saluta qui nos amant in fide gratia Dei cum omnibus vobis amen
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.