Parallel Bible results for "zacarías 14"

Zacarías 14

RVR

LEB

1 HE aquí, el día de Jehová viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti.
1 Look! A day [is] coming for Yahweh, when your plunder will be divided in your midst.
2 Porque yo reuniré todas las gentes en batalla contra Jerusalem; y la ciudad será tomada, y saqueadas serán las casas, y forzadas las mujeres: y la mitad de la ciudad irá en cautiverio, mas el resto del pueblo no será talado de la ciudad.
2 I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city will be captured, and they will loot the houses, and the women will be raped; half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be cut off from the city.
3 Después saldrá Jehová, y peleará con aquellas gentes, como peleó el día de la batalla.
3 Then Yahweh will go forth and fight against those nations, like {when he fights} on a day of battle.
4 Y afirmaránse sus pies en aquel día sobre el monte de las Olivas, que está en frente de Jerusalem á la parte de oriente: y el monte de las Olivas, se partirá por medio de sí hacia el oriente y hacia el occidente haciendo un muy grande valle; y la mitad del monte se apartará hacia el norte, y la otra mitad hacia el mediodía.
4 On that day his feet will stand on {the Mount of Olives}, which faces Jerusalem on [the] east; and {the Mount of Olives} will be split {in half}, from east to west, [by] a very great valley; and half of the mountain will withdraw toward the north, and the other half toward the south.
5 Y huiréis al valle de los montes; porque el valle de los montes llegará hasta Hasal; y huiréis de la manera que huisteis por causa del terremoto en los días de Uzzías, rey de Judá: y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos.
5 And you will flee [by] the valley of my mountains, because the valley of [the] mountains will reach to Azal, and you will flee like you fled from the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. And Yahweh my God will come, [and] all [the] holy ones with him.
6 Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura.
6 {And then} on that day there will not be light, the precious things will congeal.
7 Y será un día, el cual es conocido de Jehová, que ni será día ni noche; mas acontecerá que al tiempo de la tarde habrá luz.
7 There shall be continuous day--it is known to Yahweh--not day and not night; and at evening time there will be light.
8 Acontecerá también en aquel día, que saldrán de Jerusalem aguas vivas; la mitad de ellas hacia la mar oriental, y la otra mitad hacia la mar occidental, en verano y en invierno.
8 {And then} on that day, living waters will flow out from Jerusalem, half of them to the eastern sea, and the other half to the western sea; it will happen [both] in the summer and in the winter.
9 Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehová será uno, y uno su nombre.
9 And Yahweh will be king over all the earth; on that day Yahweh will be one and his name one.
10 Y toda la tierra se tornará como llanura desde Gabaa hasta Rimmón al mediodía de Jerusalem: y ésta será enaltecida, y habitarse ha en su lugar desde la puerta de Benjamín hasta el lugar de la puerta primera, hasta la puerta de los rincones; y desde la torre de Hananeel hasta los lagares del rey.
10 All the land will be transformed into a desert plateau from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But it will rise up high and it will stay in its place from the Gate of Benjamin to the place of [the] former gate, up to the Corner Gate and from the Tower of Hananel to the king's winepresses.
11 Y morarán en ella, y nunca más será anatema: sino que será Jerusalem habitada confiadamente.
11 And they will dwell in it, and {there will be no more ban imposed}, and Jerusalem will dwell in security.
12 Y esta será la plaga con que herirá Jehová á todos los pueblos que pelearon contra Jerusalem: la carne de ellos se disolverá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán sus ojos en sus cuencas, y su lengua se les deshará en su boca.
12 And this will be the plague [with] which Yahweh will strike all the peoples that fight against Jerusalem: their flesh will rot while they [are] standing on their feet; their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
13 Y acontecerá en aquel día que habrá en ellos gran quebrantamiento de Jehová; porque trabará cada uno de la mano de su compañero, y su mano echará contra la mano de su compañero.
13 {And then} on that day a great panic from Yahweh will fall on them, and {they will seize one another's hand}, and the hand of the one will be raised against the hand of {another}.
14 Y Judá también peleará en Jerusalem. Y serán reunidas las riquezas de todas las gentes de alrededor: oro, y plata, y ropas de vestir, en grande abundancia.
14 And Judah also will fight at Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations will be collected--gold and silver, and garments {in great abundance}.
15 Y tal como esto será la plaga de los caballos, de los mulos, de los camellos, de los asnos, y de todas las bestias que estuvieren en aquellos campamentos.
15 {Like this plague} will be the plague on the horse, the mule, the camel, and the donkey, and every kind of animal in those camps.
16 Y todos los que quedaren de las gentes que vinieron contra Jerusalem subirán de año en año á adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, y á celebrar la fiesta de las Cabañas.
16 {And then} every survivor from all those nations coming against Jerusalem will go up year after year to worship [the] king, Yahweh of hosts, and celebrate the Feast of Booths.
17 Y acontecerá, que los de las familias de la tierra que no subieren á Jerusalem á adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia.
17 {And then} whoever of the clans of the earth does not go up to Jerusalem to worship the king, Yahweh of hosts, it will not rain on them.
18 Y si la familia de Egipto no subiere, y no vinere, sobre ellos no habrá lluvia; vendrá la plaga con que Jehová herirá las gentes que no subieren á celebrar la fiesta de las Cabañas.
18 And if the clan of Egypt will not go up and come in, on them will be that plague Yahweh inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Booths.
19 Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las gentes que no subieran á celebrar la fiesta de las Cabañas.
19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Booths.
20 En aquel tiempo estará sobre las campanillas de los caballos: SANTIDAD A JEHOVA; y las ollas en la casa de Jehová serán como los tazones delante del altar.
20 On that day there will be [inscribed] on the bells of the horses, "Holy to Yahweh." And the cooking pots in the house of Yahweh will be [holy] like the sacrificial basins before the altar.
21 Y será toda olla en Jerusalem y en Judá santidad á Jehová de los ejércitos: y todos los que sacrificaren, vendrán y tomarán de ellas, y cocerán en ellas: y no habrá más Cananeo alguno en la casa de Jehová de los ejércitos en aquel tiempo.
21 And every cooking pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh of hosts, and all those who sacrifice will come and will take from them, and will cook in them, and there will be no longer a {trader} in the house of Yahweh of hosts on that day.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.