New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 I looked up again and saw a flying scroll.
1
et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans
2 The angel asked me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll, thirty feet long and fifteen feet wide."
2
et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum
3 And he said to me, "This is the curse that will go all over the land. One side says every thief will be taken away. The other side says everyone who makes false promises will be taken away.
3
et dixit ad me haec est maledictio quae egreditur super faciem omnis terrae quia omnis fur sicut ibi scriptum est iudicabitur et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitur
4 The Lord All-Powerful says, 'I will send it to the houses of thieves and to those who use my name to make false promises. The scroll will stay in that person's house and destroy it with its wood and stones.'"
4
educam illud dicit Dominus exercituum et veniet ad domum furis et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter et commorabitur in medio domus eius et consumet eam et ligna eius et lapides eius
5 Then the angel who was talking with me came forward and said to me, "Look up and see what is going out."
5
et egressus est angelus qui loquebatur in me et dixit ad me leva oculos tuos et vide quid est hoc quod egreditur
6 "What is it?" I asked. He answered, "It is a measuring basket going out." He also said, "It is a symbol of the people's sins in all the land."
6
et dixi quidnam est et ait haec est amphora egrediens et dixit haec est oculus eorum in universa terra
7 Then the lid made of lead was raised, and there was a woman sitting inside the basket.
7
et ecce talentum plumbi portabatur et ecce mulier una sedens in medio amphorae
8 The angel said, "The woman stands for wickedness." Then he pushed her back into the basket and put the lid back down.
8
et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eius
9 Then I looked up and saw two women going out with the wind in their wings. Their wings were like those of a stork, and they lifted up the basket between earth and the sky.
9
et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelum
10 I asked the angel who was talking with me, "Where are they taking the basket?"
10
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphoram
11 "They are going to Babylonia to build a temple for it," he answered. "When the temple is ready, they will set the basket there in its place."
11
et dixit ad me ut aedificetur ei domus in terra Sennaar et stabiliatur et ponatur ibi super basem suam
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.