Matthew 24:23

23 τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ · Ἰδοὺ ὧδε ὁ χριστός, ἤ · Ὧδε, μὴ πιστεύσητε ·

Matthew 24:23 Meaning and Commentary

Matthew 24:23

Then if any man shall say unto you
Either at the time when the siege shall be begun, and the abomination of desolation standing in the holy place; or during the days of tribulation, whilst the siege lasted; or after those days were shortened, and the city destroyed, and the Roman army was gone with their captives: when some, that were scattered up and down in the country, would insinuate to their countrymen, that the Messiah was in such a place: saying,

lo! here is Christ, or there, believe it not;
for both during the time of the siege, there were such that sprung up, and pretended to be Messiahs, and deliverers of them from the Roman power, and had their several abettors; one saying he was in such place, and another that he was in such a place; and so spirited up the people not to fly, nor to deliver up the city; and also, after the city was taken and destroyed, one and another set up for the Messiah. Very quickly after, one Jonathan, a very wicked man, led many into the desert of Cyrene, promising to show them signs and wonders, and was overthrown by Catullius, the Roman governor F17; and after that, in the times of Adrian, the famous Barcochab set up for the Messiah, and was encouraged by R. Akiba, and a multitude of Jews F18.


FOOTNOTES:

F17 Joseph. Antiq. l. 7. c. 12.
F18 Ganz. Tzemach David, par. 1. fol. 28. 2.

Matthew 24:23 In-Context

21 ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ’ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ’ οὐ μὴ γένηται.
22 καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ · διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι.
23 τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ · Ἰδοὺ ὧδε ὁ χριστός, ἤ · Ὧδε, μὴ πιστεύσητε ·
24 ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανῆσαι εἰ δυνατὸν καὶ τοὺς ἐκλεκτούς ·
25 ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.