2 Corinthiërs 13:9

9 Want wij verblijden ons, wanneer wij zwak zijn, en gij sterk zijt. En wij wensen ook dit, namelijk uw volmaking.

2 Corinthiërs 13:9 Meaning and Commentary

2 Corinthians 13:9

For we are glad when we are weak
Appear to be so, look like persons disarmed of all power and authority; the apostles rejoiced when they had no occasion of exerting themselves, and of exercising that high office, and extraordinary commission they had received of Christ Jesus:

and ye are strong;
stand fast in the doctrine of faith, and are lively and active in the exercise of the grace of faith; are strong in Christ, and in his grace, and in the power of his might, to withstand every temptation of Satan, every corruption of their own hearts, and to perform every duty aright.

And this also we wish, even your perfection;
or restoration, or jointing in again; a metaphor taken from the setting of bones that are dislocated and out of joint; for the church at Corinth was like a disjointed body, and the apostle's wish was, that their animosities might cease, their divisions be healed, their disorders rectified, and each member be in its proper place, behaving as became the Gospel of Christ; see ( 1 Corinthians 1:10 ) .

2 Corinthiërs 13:9 In-Context

7 En ik wens van God, dat gij geen kwaad doet; niet opdat wij beproefd zouden bevonden worden, maar opdat gij het goede zoudt doen, en wij als verwerpelijk zouden zijn.
8 Want wij vermogen niets tegen de waarheid, maar voor de waarheid.
9 Want wij verblijden ons, wanneer wij zwak zijn, en gij sterk zijt. En wij wensen ook dit, namelijk uw volmaking.
10 Daarom schrijf ik, afwezende, deze dingen, opdat ik niet, tegenwoordig zijnde, strengheid zou gebruiken, naar de macht, die mij de Heere gegeven heeft tot opbouwing, en niet tot nederwerping.
11 Voorts, broeders, zijt blijde, wordt volmaakt, zijt getroost, zijt eensgezind, leeft in vrede; en de God der liefde en des vredes zal met u zijn.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.