Deuteronomium 3:9

9 (De Zidoniers noemen Hermon Sirjon; maar de Amorieten noemen hem Senir.)

Deuteronomium 3:9 Meaning and Commentary

Deuteronomy 3:9

Which Hermon the Sidonians call Sirion
Which name it has in ( Psalms 29:6 ) a name the inhabitants of Sidon gave it, but for what reason it is not easy to say; however, that it was well known to Tyre and Sidon, appears from snow in summer time being brought to the former, as will be hereafter observed:

and the Amorites call it Shenir;
in whose possession it was last. Bochart F11 thinks it had its name from the multitude of wild cats in it, Shunar in the Chaldee tongue being the name of that creature; but Jarchi says Shenir in the Canaanitish language signifies "snow"; so, in the Targums of Onkelos and Jonathan, it is called the mountain of snow; and the Hebrew who read to Jerom, and taught him, affirmed to him that this mountain hung over Paneas, from whence snow in summer time was brought to Tyre for pleasure F12, and the same is confirmed by Abulfeda F13. There is said to be upon the top of it a famous temple, which is used for worship by the Heathens, over against Paneas and Lebanon F14; and it is highly probable there was one even at this time, when it was possessed by the Amorites, since it is called Mount Baalhermon, ( Judges 3:3 ) , from the worship of Baal, or some other idol upon it, as it should seem. Besides these, it had another name, Mount Sion, ( Deuteronomy 4:48 ) but to be distinguished from Mount Zion near Jerusalem. The names of it in this place are very differently interpreted by Hillerus F15; though he thinks it had them all on account of the snow on it, which was as a net all over it; for Hermon, he observes, signifies a net, a dragnet, and Shenir an apron, and Sirion a coat of mail, all from the covering of this mount with snow.


FOOTNOTES:

F11 Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 14. col. 865.
F12 De loc. Heb. fol. 88. B, C.
F13 Apud Reland. Palestin. Illustrat. par. 2. p. 920.
F14 De loc. Heb. fol. 88. B, C.
F15 Onomastic. Sacr. p. 561, 562, 786, 929.

Deuteronomium 3:9 In-Context

7 Doch al het vee en den roof van die steden roofden wij voor ons.
8 Zo namen wij te dier tijd het land uit de hand van de twee koningen der Amorieten, die aan deze zijde van de Jordaan waren, van de beek Arnon tot den berg Hermon toe;
9 (De Zidoniers noemen Hermon Sirjon; maar de Amorieten noemen hem Senir.)
10 Al de steden des platten lands, en het ganse Gilead, en het ganse Bazan, tot Salcha en Edrei toe; steden des koninkrijks van Og in Bazan.
11 Want Og, de koning van Bazan, was alleen van de overigen der reuzen overgebleven; ziet, zijn bedstede, zijnde een bedstede van ijzer, is zij niet te Rabba der kinderen Ammons? Negen ellen is haar lengte, en vier ellen haar breedte, naar eens mans elleboog.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.