Exodus 33:15

15 Toen zeide hij tot Hem: Indien Uw aangezicht niet medegaan zal, doe ons van hier niet optrekken!

Exodus 33:15 Meaning and Commentary

Exodus 33:15

And he said unto him
Moses said unto the Lord:

if thy presence go not [with me];
or with us, as it may be as well supplied, and which agrees with what follows:

carry us not up hence;
from the mount to the land of Canaan; though God had promised his presence, which was the thing requested, Moses could not forbear expressing himself after this manner, to show the high esteem he had of this blessing, and how worthless and insignificant everything else was without it; that even Canaan, the land of rest promised, was nothing in comparison of it: it is not much matter where we are, or what we have, if God is not with us; but if he grants his presence, the greatest hardships in a wilderness are made easy, and difficulties are got through with pleasure; though some read the words in the preceding verse by way of interrogation, "should my face" or "presence go", and "should it give thee rest" F26? as carrying in it a kind of denial, which makes Moses here more urgent for it, and such a version those words seem to require.


FOOTNOTES:

F26 "An facies mea iret et quietem daret tibi?" Noldius, p. 243. so Junius & Tremellius, Piscator.

Exodus 33:15 In-Context

13 Nu dan, ik bidde, indien ik genade gevonden heb in Uw ogen, zo laat mij nu Uw weg weten, en ik zal U kennen, opdat ik genade vinde in Uw ogen; en zie aan, dat deze natie Uw volk is!
14 Hij dan zeide: Zou Mijn aangezicht moeten medegaan, om u gerust te stellen?
15 Toen zeide hij tot Hem: Indien Uw aangezicht niet medegaan zal, doe ons van hier niet optrekken!
16 Want waarbij zou nu bekend worden, dat ik genade gevonden heb in Uw ogen, ik en Uw volk? Is het niet daarbij, dat Gij met ons gaat? Alzo zullen wij afgezonderd worden, ik en Uw volk, van alle volk, dat op den aardbodem is.
17 Toen zeide de HEERE tot Mozes: Ook deze zelfde zaak, die gij gesproken hebt, zal Ik doen, dewijl gij genade gevonden hebt in Mijn ogen, en Ik u bij name ken.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.