Exodus 5:12

12 Toen verstrooide zich het volk in het ganse land van Egypte, dat het stoppelen verzamelde, voor stro.

Exodus 5:12 Meaning and Commentary

Exodus 5:12

So the people were scattered abroad throughout all the land of
Egypt
That part of it where they dwelt:

to gather stubble instead of straw;
straw not being easy to come at, they were obliged to gather stubble that was left in the fields, after the corn was gathered in. Ben Melech observes, that the word signifies small straw, or small sticks of wood, and Kimchi F13, and if so, this must be to burn the bricks with in the furnaces.


FOOTNOTES:

F13 Sepher Shorash, rad. (vvq) .

Exodus 5:12 In-Context

10 Toen gingen de aandrijvers des volks uit, en deszelfs ambtlieden, en spraken tot het volk, zeggende: Zo zegt Farao: Ik zal ulieden geen stro geven.
11 Gaat gij zelve heen, haalt u stro, waar gij het vindt; doch van uw dienst zal niet verminderd worden.
12 Toen verstrooide zich het volk in het ganse land van Egypte, dat het stoppelen verzamelde, voor stro.
13 En de aandrijvers drongen aan, zeggende: Voleindigt uw werken, elk dagwerk op zijn dag, gelijk toen er stro was.
14 En de ambtlieden der kinderen Israels, die Farao's aandrijvers over hen gesteld hadden, werden geslagen, en men zeide: Waarom hebt gijlieden uw gezette werk niet voleindigd, in het maken der tichelstenen, gelijk te voren, alzo ook gisteren en heden?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.