Exodus 5:9

9 Men verzware den dienst over deze mannen, dat zij daaraan te doen hebben, en zich niet vergapen aan leugenachtige woorden.

Exodus 5:9 Meaning and Commentary

Exodus 5:9

Let there more work be laid upon the men
Instead of lessening it, let it be increased, or "be heavy" F11 upon them, that it may oppress and afflict them and keep them down, and weaken their strength and their spirits, and diminish them:

that they may labour therein;
and have no leisure time to spend in idleness and sloth:

and let them not regard vain words;
or "words of falsehood" F12 and lies, such as were spoken by Moses and Aaron, promising them liberty and deliverance from their bondage, which he was determined never to grant, and so eventually make such words to appear to be vain and empty, falsehood and lies.


FOOTNOTES:

F11 (dbkt) "aggravetur", Pagninus, Montanus
F12 (yrbdb) "in verbis mendacii", Pagninus, Montanus, Vatablus. "Verbis falsis", Junius & Tremellius, Piscator.

Exodus 5:9 In-Context

7 Gij zult voortaan aan deze lieden geen stro meer geven, tot het maken der tichelstenen, als gisteren en eergisteren; laat hen zelven heengaan, en stro voor zichzelven verzamelen.
8 En het getal der tichelstenen, die zij gisteren en eergisteren gemaakt hebben, zult gij hun opleggen; gij zult daarvan niet verminderen; want zij gaan ledig; daarom roepen zij, zeggende: Laat ons gaan, laat ons onzen God offeren!
9 Men verzware den dienst over deze mannen, dat zij daaraan te doen hebben, en zich niet vergapen aan leugenachtige woorden.
10 Toen gingen de aandrijvers des volks uit, en deszelfs ambtlieden, en spraken tot het volk, zeggende: Zo zegt Farao: Ik zal ulieden geen stro geven.
11 Gaat gij zelve heen, haalt u stro, waar gij het vindt; doch van uw dienst zal niet verminderd worden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.