Ezra 6:2

2 En te Achmetha, in de burcht, die in het landschap Medie is, werd een rol gevonden; en daarin was aldus geschreven: GEDACHTENIS:

Ezra 6:2 Meaning and Commentary

Ezra 6:2

And there was found at Achmetha
Which Jarchi and Aben Ezra take to be the name of a vessel in which letters and writings were put for safety; but it was no doubt the name of a place; the Vulgate Latin version has it Ecbatana; and so Josephus F19; which was the name of a city in Media, where the kings of that country had their residence in the summer time F20; for it has its name from heat F21; the Persian kings dwelt at Shushan in the winter, and at Ecbatana in the summer {w}; hence they are compared by Aelian F24 to cranes, birds of passage, because of their going to and from the above places:

in the palace that is in the province of the Medes,
here was found

a roll;
which was the decree of Cyrus, which perhaps he took with him when he went thither:

and therein was a record thus written;
as follows.


FOOTNOTES:

F19 Antiqu. l. 11. c. 4. sect. 6.
F20 Curtius, l. 5. c. 8. Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 3. c. 6.
F21 Hiller. Onomastic. Sacr. p. 618.
F23 Athen. Deipnosophist, l. 12. c. 1.
F24 De Animal. l. 3. c. 13.

Ezra 6:2 In-Context

1 Toen gaf de koning Darius bevel; en zij zochten in de kanselarij, waar de schatten waren weggelegd, in Babel.
2 En te Achmetha, in de burcht, die in het landschap Medie is, werd een rol gevonden; en daarin was aldus geschreven: GEDACHTENIS:
3 In het eerste jaar van den koning Kores, gaf de koning Kores dit bevel: Het huis Gods te Jeruzalem, dat huis zal gebouwd worden, ter plaatse, waar zij offeranden offeren, en de fondamenten daarvan zullen zwaar zijn; zijn hoogte van zestig ellen, en zijn breedte van zestig ellen;
4 Met drie rijen van groten steen, en een rij van nieuw hout; en de onkosten zullen uit des konings huis gegeven worden.
5 Daartoe zal men ook de gouden en zilveren vaten van het huis Gods, die Nebukadnezar uit den tempel, die te Jeruzalem was, heeft weggevoerd, en naar Babel gebracht, wedergeven, dat zij gaan naar den tempel, die te Jeruzalem is, aan zijn plaats, en men zal ze afvoeren ten huize Gods.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.