Genesis 30:36

36 En hij stelde een weg van drie dagen tussen hem, en tussen Jakob; en Jakob weidde de overige kudde van Laban.

Genesis 30:36 Meaning and Commentary

Genesis 30:36

And he set three days' journey between himself and Jacob
Not three days' journey for a man, but for cattle; this distance there was between the place where Laban and his sons kept the spotted, speckled, and brown cattle, and that in which Jacob kept the flock only consisting of white sheep; and this was done, that the flocks might not be mixed, and that there might be no opportunity to take any of the spotted ones, and that they might not stray into Jacob's flock; or lest any of his seeing them might bring forth the like, such precaution was used: and Jacob fed the rest of Laban's flock;
those that remained after the spotted, speckled, and brown were taken out; and Jacob having none but white sheep, there was no great likelihood, according to the course of nature, of his having much for his hire; since he was only to have the spotted, speckled, and brown ones that came from them, and generally like begets like; and, according to the Jewish writers F16, those that were committed to his care were old and barren, and sick, and infirm, that so he might have no profit from them.


FOOTNOTES:

F16 Bereshit Rabba, sect. 73. fol. 64. 1. Targum Jon. & Jarchi in loc.

Genesis 30:36 In-Context

34 Toen zeide Laban: Zie, och ja, het zij naar uw woord!
35 En hij zonderde af ten zelfden dage de gesprenkelde en geplekte bokken en al de gespikkelde en geplekte geiten, al waar wit aan was, en al het bruine onder de lammeren; en hij gaf dezelve in de hand zijner zonen.
36 En hij stelde een weg van drie dagen tussen hem, en tussen Jakob; en Jakob weidde de overige kudde van Laban.
37 Toen nam zich Jakob roeden van groen populierenhout, en van hazelaar, en van kastanjen; en hij schilde daarin witte strepen, ontblotende het wit, hetwelk aan die roeden was.
38 En hij legde deze roeden, die hij geschild had, in de goten, en in de drinkbakken van het water, waar de kudde kwam drinken, tegenover de kudde; en zij werden verhit, als zij kwamen om te drinken.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.