Genesis 37:29

29 Als nu Ruben tot den kuil wederkeerde, ziet, zo was Jozef niet in den kuil; toen scheurde hij zijn klederen.

Genesis 37:29 Meaning and Commentary

Genesis 37:29

And Reuben returned unto the pit
It is very probable he had pretended to go somewhere on business, with an intention to take a circuit, and come to the pit and deliver his brother, and go home with him to his father. The Jews say F2 he departed from his brethren, and sat down on a certain mountain, that he might descend in the night and take Joseph out of the pit, and accordingly he came down in the night, and found him not. So Josephus F3 says, it was in the night when Reuben came to the pit, who calling to Joseph, and he not answering, suspected he was killed:

and, behold, Joseph [was] not in the pit;
for neither by looking down into it could he see him, nor by calling be answered by him, which made it a clear case to him he was not there:

and he rent his clothes;
as a token of distress and anguish of mind, of sorrow and mourning, as was usual in such cases; Jacob afterwards did the same, ( Genesis 37:34 ) .


FOOTNOTES:

F2 Pirke Eliezer, ut supra. (c. 38.)
F3 Antiqu. l. 2. c. 3. sect. 3.

Genesis 37:29 In-Context

27 Komt, en laat ons hem aan deze Ismaelieten verkopen, en onze hand zij niet aan hem; want hij is onze broeder, ons vlees, en zijn broederen hoorden hem.
28 Als nu de Midianietische kooplieden voorbijtogen, zo trokken en hieven zij Jozef op uit den kuil, en verkochten Jozef aan deze Ismaelieten voor twintig zilverlingen; die brachten Jozef naar Egypte.
29 Als nu Ruben tot den kuil wederkeerde, ziet, zo was Jozef niet in den kuil; toen scheurde hij zijn klederen.
30 En hij keerde weder tot zijn broederen, en zeide: De jongeling is er niet; en ik, waar zal ik heengaan?
31 Toen namen zij Jozefs rok, en zij slachtten een geitenbok, en zij doopten den rok in het bloed.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.