Genesis 39:10

10 En het geschiedde, als zij Jozef dag op dag aansprak, en hij naar haar niet hoorde, om bij haar te liggen, en bij haar te zijn;

Genesis 39:10 Meaning and Commentary

Genesis 39:10

And it came to pass, that as she spake to Joseph day by day,
&c.] Continually, incessantly, hoping in time to prevail upon him to comply with her desires; so that the temptation, as it was strong, and very ensnaring, it was urgent, and frequent, and pressed with great importunity; which required the more grace and spiritual strength to resist: that he hearkened not unto her;
not only did not yield to her, but would not give her an hearing, at least as little as possible he could, lest he should be overcome by her persuasions: to lie by her, [or] to be with her;
she might tempt him to lie by her, if he would not lie with her; or to lie, as Aben Ezra interprets it, in a place near her, in a chamber next to hers, in hopes by degrees to gain her point; but he would not yield to either, nor to be in her company, and have any conversation with her, at least as little as possible, that he might not be in the way of temptation, and be led into it; though these phrases may all signify carnal copulation with her, which was what his mistress solicited, and he would not hearken to her in, and comply with her.

Genesis 39:10 In-Context

8 Maar hij weigerde het, en zeide tot de huisvrouw zijns heren: Zie, mijn heer heeft geen kennis met mij, wat er in het huis is; en al wat hij heeft, dat heeft hij in mijn hand gegeven.
9 Niemand is groter in dit huis dan ik, en hij heeft voor mij niets onthouden, dan u, daarin dat gij zijn huisvrouw zijt; hoe zoude ik dan dit een zo groot kwaad doen, en zondigen tegen God!
10 En het geschiedde, als zij Jozef dag op dag aansprak, en hij naar haar niet hoorde, om bij haar te liggen, en bij haar te zijn;
11 Zo gebeurde het op zulk een dag, dat hij in het huis kwam, om zijn werk te doen; en niemand van de lieden des huizes was daar binnenshuis.
12 En zij greep hem bij zijn kleed, zeggende: Lig bij mij! En hij liet zijn kleed in haar hand, en vluchtte, en ging uit naar buiten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.