Jeremia 21:11

11 En aangaande het huis des konings van Juda, hoort des HEEREN woord.

Jeremia 21:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 21:11

And touching the house of the king of Judah, [say]
Or "to the house of the king of Judah" F16; that is, his palace, as Calvin understands it; go to it, and there say as follows, as in ( Jeremiah 22:1 ) ; and some think that this part of the chapter belongs to that, and was not delivered at the time the former part of it was; but before the peremptory decree was gone forth, to deliver the city into the hand of the king of Babylon to be burned with fire; since, upon a reformation, some hope of pardon and salvation is yet given. The Syriac version joins this clause to ( Jeremiah 21:10 ) ; "and he shall burn it with fire, and the house of the king of Judah"; burn the city of Jerusalem, and particularly the king's palace; but by "the house of the king" is not meant his dwelling house, but his family, himself, his sons, his servants, his courtiers and nobles, to whom the following speech is directed: hear ye the word of the Lord;
and obey it; for not bare hearing is meant, but a reverent attention to, and a cheerful and ready performance of, what is heard.


FOOTNOTES:

F16 (Klm tybl) "domui regis", Pagninus, Montanus, Tigurine version, Schmidt.

Jeremia 21:11 In-Context

9 Die in deze stad blijft, zal sterven door het zwaard, of door den honger, of door de pestilentie; maar die er uitgaat en valt tot de Chaldeen, die ulieden belegeren, die zal leven, en zijn ziel zal hem tot een buit zijn.
10 Want Ik heb Mijn aangezicht tegen deze stad gesteld ten kwade en niet ten goede, spreekt de HEERE; zij zal gegeven worden in de hand des konings van Babel, en hij zal ze met vuur verbranden.
11 En aangaande het huis des konings van Juda, hoort des HEEREN woord.
12 O huis Davids! zo zegt de HEERE: Richt des morgens recht, en verlost den beroofde uit den hand des verdrukkers; opdat Mijn gramschap niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.
13 Ziet, Ik wil aan u, gij inwoneres des dals, gij rots van het plein! spreekt de HEERE; gijlieden, die zegt: Wie zou tegen ons afkomen, of wie zou komen in onze woningen?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.