Jeremia 27:10

10 Want zij profeteren u valsheid, om u verre uit uw land te brengen, en dat Ik u uitstote, en gij omkomt.

Jeremia 27:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 27:10

For they prophesy a lie unto you
That which was vain and false, and proved so; though they might not know it was when delivered: to remove you far from your land;
not that they designed it by their prophecies, but so it was eventually; for, standing it out against Nebuchadnezzar, encouraged by the lies and dreams of their prophets, he, in process of time, took them, and carried them captive into Babylon; whereas, had they surrendered at once, they might have continued in their own land, paying a tax or tribute to the king of Babylon: and that I should drive you out, and ye should perish;
drive them out of their own land, and so perish in a foreign land: God is said to do that which his servant or instrument did, being provoked by the sin and disobedience of the people, hearkening to their lying prophets, and not to him.

Jeremia 27:10 In-Context

8 En het zal geschieden, het volk en het koninkrijk, dat hem, Nebukadnezar, den koning van Babel, niet zal dienen, en dat zijn hals niet zal geven onder het juk des konings van Babel; over datzelve volk zal Ik, spreekt de HEERE, bezoeking doen door het zwaard, en door den honger, en door de pestilentie, totdat Ik ze zal verteerd hebben door zijn hand.
9 Gijlieden dan, hoort niet naar uw profeten, en naar uw waarzeggers, en naar uw dromers, en naar uw guichelaars, en naar uw tovenaars, dewelke tot u spreken, zeggende: Gij zult den koning van Babel niet dienen.
10 Want zij profeteren u valsheid, om u verre uit uw land te brengen, en dat Ik u uitstote, en gij omkomt.
11 Maar het volk, dat zijn hals zal brengen onder het juk des konings van Babel, en hem dienen, datzelve zal Ik in zijn land laten, spreekt de HEERE, en het zal dat bouwen en daarin wonen.
12 Daarna sprak ik tot Zedekia, den koning van Juda, naar al deze woorden, zeggende: Brengt uw halzen onder het juk des konings van Babel, en dient hem en zijn volk, zo zult gij leven.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.