Jeremia 5:4

4 Doch ik zeide: Zekerlijk, deze zijn arm; zij handelen zottelijk, omdat zij den weg des HEEREN, het recht hun Gods niet weten.

Jeremia 5:4 Meaning and Commentary

Jeremiah 5:4

Then I said, surely these are poor, they are foolish
The prophet, observing that reproofs and corrections in providence had no effect upon the people, he thought within himself that surely the reason must be, because these people are poor, and in low circumstances in the world, and are so busy in their worldly employments to get bread for their families, that they were not at leisure to attend unto divine things; nor of capacity to receive instruction and correction by providences; therefore it is they were so foolish, stupid, and infatuated: for they know not the way of the Lord, nor the judgment of their God;
either the way which God takes in the salvation of the sons of men, and in justifying of them, which is revealed in his word; or that which he prescribes them to walk in, in his law, even the way of truth and righteousness, and for failure of which he judges and condemns them; but of these things they were ignorant; see ( John 7:48 John 7:49 ) , not that this is observed in excuse for them, but in order to introduce what follows; and to show that this depravity, stupidity, and ignorance, obtained among all sort of people, high and low, rich and poor.

Jeremia 5:4 In-Context

2 En of zij al zeggen: Zo waarachtig als de HEERE leeft! zo zweren zij toch valselijk.
3 O HEERE! zien Uw ogen niet naar waarheid? Gij hebt hen geslagen, maar zij hebben geen pijn gevoeld; Gij hebt hen verteerd, maar zij hebben geweigerd de tucht aan te nemen; zij hebben hun aangezichten harder gemaakt dan een steenrots, zij hebben geweigerd zich te bekeren.
4 Doch ik zeide: Zekerlijk, deze zijn arm; zij handelen zottelijk, omdat zij den weg des HEEREN, het recht hun Gods niet weten.
5 Ik zal gaan tot de groten, en met hen spreken, want die weten den weg des HEEREN, het recht huns Gods; maar zij hadden te zamen het juk verbroken, en de banden verscheurd.
6 Daarom heeft hen een leeuw uit het woud verslagen, een wolf der wildernissen zal hen verwoesten; een luipaard waakt tegen hun steden; al wie uit dezelve uitgaat, zal verscheurd worden; want hun overtredingen zijn vermenigvuldigd, hun afkeringen zijn machtig veel geworden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.