Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremia 50:35

Listen to Jeremia 50:35
35 Het zwaard zal zijn over de Chaldeen, spreekt de HEERE; en over de inwoners van Babel, en over haar vorsten, en over haar wijzen.

Jeremia 50:35 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:35

A sword [is] upon the Chaldeans, saith the Lord
Or, "shall be" F11 or, "O sword, [be thou] on the Chaldeans" F12; that is, the sword of the Medes and Persians; those that kill with the sword, as the Targum; in the mystic sense, the Christian princes that shall draw the sword against the antichristian states: and upon the inhabitants of Babylon;
the metropolis of Chaldea; the common people in it, as distinguished from those of high rank and degree following: and upon her princes;
Belshazzar and his nobles, who were slain the night Babylon was taken: and upon her wise [men];
prime ministers, politicians, and counsellors of state; neither high birth nor great wisdom can secure from the sword of the enemy, when it has a commission from God, as it had here.


FOOTNOTES:

F11 "Erit", Abarbinel; "irruet", Junius & Tremellius, Piscator.
F12 (Mydvk le brx) "gladie, super Chaldaeos, scil. veni, ades", Schmidt.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremia 50:35 In-Context

33 Zo zegt de HEERE der heirscharen: De kinderen Israels en de kinderen van Juda zijn te zamen verdrukt geweest; en allen, die hen gevangen hadden, hebben hen vast gehouden; zij hebben hen geweigerd los te laten.
34 Maar hun Verlosser is sterk, HEERE der heirscharen is Zijn Naam; Hij zal hun twist zekerlijk twisten, opdat Hij het land in rust brenge, maar de inwoners van Babel beroere.
35 Het zwaard zal zijn over de Chaldeen, spreekt de HEERE; en over de inwoners van Babel, en over haar vorsten, en over haar wijzen.
36 Het zwaard zal zijn over de leugenaars, dat zij zot worden; het zwaard zal zijn over haar helden, dat zij versagen;
37 Het zwaard zal zijn over zijn paarden en over zijn wagenen, en over den gansen gemengden hoop, die in het midden van hen is, dat zij tot wijven worden; het zwaard zal zijn over haar schatten, dat zij geplunderd worden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in